日英翻訳出来ます

クルーズ船で通訳した経験があります

評価
-
販売実績
0
残り
3枠 / お願い中:0
提供形式
ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
無料修正なし
お届け日数
要相談
用途
ジャンル
業種
文字単価
要相談
言語

サービス内容

私はずっとタイム誌を購読し、ボキャブラリーの拡大に努力して来ました。前に勤務していた、パナソニックでもアメリカ人が来た時に通訳を依頼されたり、仕事の後の接待も頼まれていました。 語学は特に私の得意分野であり、好きな語学で仕事が出来るのはこの上ない楽しみです。

購入にあたってのお願い

日本語はとても曖昧なので、日英翻訳の場合、翻訳依頼者のニュアンスと食い違う事があるので、依頼者とのコンタクトで確認を取りたい。 後、仕事のボリュームと納期、自分の取れる時間の関係があるので、仕事を受ける前に、十分な打ち合わせをしたい。 御社に応募して、今回初めての仕事になるので、とりあえず一度仕事を受けてみて、その後継続出来るかどうかを決めたい。
6,000