はじめての貿易をお手伝い、交渉や庶務代行いたします 経験9年以上、ビジネスメール翻訳、英文契約書の確認をお手伝い イメージ1
はじめての貿易をお手伝い、交渉や庶務代行いたします 経験9年以上、ビジネスメール翻訳、英文契約書の確認をお手伝い イメージ2
はじめての貿易をお手伝い、交渉や庶務代行いたします 経験9年以上、ビジネスメール翻訳、英文契約書の確認をお手伝い イメージ3
はじめての貿易をお手伝い、交渉や庶務代行いたします 経験9年以上、ビジネスメール翻訳、英文契約書の確認をお手伝い イメージ4
はじめての貿易をお手伝い、交渉や庶務代行いたします 経験9年以上、ビジネスメール翻訳、英文契約書の確認をお手伝い イメージ5
はじめての貿易をお手伝い、交渉や庶務代行いたします 経験9年以上、ビジネスメール翻訳、英文契約書の確認をお手伝い イメージ6
1/6

はじめての貿易をお手伝い、交渉や庶務代行いたします

経験9年以上、ビジネスメール翻訳、英文契約書の確認をお手伝い

評価
販売実績
2
残り
2枠 / お願い中:0
提供形式
ビデオチャット
初回返答時間
6時間以内(実績)
WKW
3年以上前
リピートです。 今回も安心してお任せすることができました。 正直に意見を言って頂けるのでとても信頼できます。今後とも宜しくお願いします。
ryoroy
3年以上前
ご丁寧に対応くださりありがとうございました❗️
出品者からの返信

サービス内容

ご覧いただきましてありがとうございます! 英語力 (TOEIC910)と9年以上の海外取引 (商談経験200以上)、英文契約書の翻訳経験 (50件以上) をもとに、クライアント様の希望着地を見据えたビジネスメールの翻訳や作成などを逐次お手伝いします。 ※契約期間 1週間 ▽具体的には、 ・海外取引に関するメールのやりとりを翻訳してほしい ・解釈が合っているか確認してほしい ・どうしても読み解けない部分があるので解説してほしい ・今読んでいる論文の読解を手伝ってほしい ・わからないところだけ逐一聞きたい ・資料翻訳や添削をお願いしたい といったお悩みにお答えします。 ▽1ヶ月間定額で聞き放題 - いつでもいくつでもご相談可 実務だけでなく、英検・TOEICの勉強中にわからないところをお聞きするのもあり。1ヶ月間はご自由に、わからないところを質問いただきお答えする形となります。 この文章は自然ですか?といった疑問にもお答えします (※1週間1万円〜のカスタマイズも可能です) ▽出品者の経歴 ▼国内外での海外取引 (9年以上) ▼某大手企業での社内通訳翻訳 (2年以上) ▼200以上の商談経験 ▼ビジネス英語の使用歴 (10年以上) ・独占販売権の取得交渉 ・海外展開に関する海外機関・企業との確認交渉 ・国際電話の電話番 ・ビックデータ等の調達販売・世界展開 ・海外工場とのMOQ交渉 ▼貿易経験 (5年以上) ・加工貿易 (トライアングル貿易含む) ・輸出輸入代行 (中国の爆買いサポート経験あり) ・税関との交渉 (包括評価などの整備含む) ・企業内の貿易コンプライアンス整備 ▽交渉相手30ヵ国以上 ヨーロッパ 30%、アジア20%、北米20% 、 中東20% 、その他コスタリカetc ▽取扱品 ・オフィスグッズ (文具、テーブル、プリンターetc) ・食料品 ・化粧品雑貨 ・ケミカル (樹脂、インクetc) ・重量貨物 (コイル、鉄板、中古車両スプラッタ) ・ボランティア製品 (寄付のための洋服etc) 幅広い知識と経験から、各企業様をサポートさせていただきます。企業案件から海外へのお問い合わせなど個人的な案件までどうぞお気軽にご相談ください。

購入にあたってのお願い

・最もサポートがほしい部分を教えてください (充実したサービス提供のため.. ・期間はご依頼いただいた次の日から1週間 (7日) となります ・その間はいくつでもご質問いただくことが可能です ・テキストチャットで、逐一質問をいただき回答する形となります (週単位で延長調整が可能ですので、カスタマイズはお気軽にご相談ください)

有料オプション

10,000 円(90分)