絞り込み条件を変更する
検索条件を絞り込む
ココナラコンテンツマーケット 記事の販売が今だけ手数料無料

すべてのカテゴリ

440 件中 1 - 60 件表示
カバー画像

空欄補充 ”你们不必( )我担心。”【中国語検定・HSK】

おおよそ中検「3級」、HSK「4級」程度の問題です。Nǐmen búbì ( ) wǒ dānxīn.你们不必( )我担心。( )の後ろに"我"と”担心”が続いています。これは、前置詞(介詞)+人+動詞 の形です。答えは、動作の対象を表す前置詞”为”になります。Nǐmen búbì wèi wǒ dānxīn.”你们不必为我担心。”「あなたたちは、私の事を心配しなくてもいいですよ。」”为~担心”「~の事を心配する」と覚えましょう。”担心”には前置詞を使わない表現もあります。Wǒ dānxīn tā de shēntǐ.”我担心她的身体。”「私は彼女の体の事が心配だ。」dānxīn míngtiān huì xià yǔ.”担心明天会下雨。”「明日雨が降らないかと心配する。」
0
カバー画像

空欄補充 ”今年的成绩跟去年的( )不多。”【中国語検定・HSK】

腕試しにいかがでしょうか。おおよそ中検「3級」、HSK「4級」程度の問題です。jīnnián de chéngjì gēn qùnián de (  )buduō.今年的成绩跟去年的( )不多。”今年的成绩跟去年的”の意味は「今年の成績は去年の(成績)と」になります。( )の後ろには”不多”「多くない」という言葉があります。選択肢の”好””佳”を入れると「良いが多くない」、”坏”を入れると「悪いが多くない」となりますからいずれも不適当です。不自然でないのは1番の”差”で、「差が多くない→大差ない、あまり変わらない」の意味になります。jīnnián de chéngjì gēn qùnián de chàbuduō. ”今年的成绩跟去年的差不多。” 「今年の成績は去年のと大差ない。」”比”ではなく”跟”が使われているのもポイントです。”跟...差不多”の形で「〜と大して差がない」と覚えましょう。
0
カバー画像

中国語で 「有生以来」 はどういう意味?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!私はお酒の味が苦手で、今までほとんど飲んできませんでしたが、ウィスキー好きの旦那さんがイギリス旅行に行ってからビールにハマり、そのおいしさをぜひ私にも知ってほしいと、毎日のように勧められています。とはいえ、私が飲むのは缶ビールの半分くらいの量です。いろいろなビールを試した結果、苦みがまろやかで香りのあるペールエールが私の好みであることがわかりました。ビールのおいしさが少しずつわかってきて、おつまみと一緒に楽しむ時間が楽しくなってきました~「有生以来」 はどういう意味?答えyǒu shēng yǐ lái有生以来生まれて以来よくある使い方:「有生以来最…」人生で一番~「有生以来第一次…」生まれて初めて~例zhè shì wǒ yǒu shēng yǐ lái zuì xìng fú de yí kè 这是我有生以来最幸福的一刻。これは私の人生で一番幸せなひとときだ。wǒ yǒu shēng yǐ lái dì yī cì chū guó lǚ xíng我有生以来第一次出国旅行。私が生まれて初めて海外旅行をした。谢谢阅读。晚安!
0
カバー画像

TOPIK(初級)で中国語 ”기다리다”

기다리게 해서 미안합니다. bàoqiàn, ràng nǐ jiǔděng le.抱歉,让你久等了。 お待たせして、すみません。 (単語/韓/中/日)1,기다리게 해서/让你久等了/待たせてしまって2,미안(未安)하다/抱歉/すみませんでは”기다리게 해서”の部分を分解していきます。1,기다리다/等/待つに,2,-게 하다/让/~させるが付き、3,기다리게 하다/让你等/待たせると変化します。そこに4,-해서/〜して(理由を表す)が続いた形です。”让”は使役の表現です。"久”は「時間が長い」ことを表します。”等”だけよりも”久等”としたほうが、より丁寧な感じが出せます。文末の“了”は「変化」を表す語気助詞です。
0
カバー画像

空欄補充 ”这朵花( )大呀!”【中国語検定】

おおよそ中検「準4級」、HSK「2級」程度の問題になります。主語”这朵花”と述語である形容詞”大”の間に入る語を選びます。文末にびっくりマーク「!」が付いていますので、驚きや感動を表す感嘆文であることが分かります。正解は2番の副詞”真”「本当に」です。他の選択肢は、1番”都”「みな」を表す副詞、3番”长”「長い」形容詞、 4番の副詞”又”は「又+(形容詞)又+(形容詞)」の形で使い、形容詞の並列を表します。(例)”又长又大”「長くて大きい」ですので、ふさわしい回答ではありません。zhè duǒ huā zhēn dà ya!”这朵花真大呀!”「この花は本当に大きいなぁ!」”朵 duǒ"は花を数える量詞です。”这朵花 zhè duǒ huā”で「この花」となります。文末の”呀 ya”は、感嘆・感動の気持ちを表す語気助詞です。”啊 a”が直前の母音の影響を受けて、発音が変化したものです。あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉      ⬇⬇⬇⬇⬇https://coconala.com/users/948921
0
カバー画像

中国語で 「没事儿找事儿」 はどういう意味?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!昨日、梅雨が平年よりも20日ほど早く明けたというニュースを見て、びっくりしました。例年と比べると、京都はほとんど雨が降らなかった気がします。 梅雨が早く明けると作物の育ちが悪くなると言われていますが、雨の日は愛犬の散歩ができず、宿泊客の足も遠のいてしまうので、我が家にとっては朗報でした。「没事儿找事儿」はどういう意味?答えméi shìr zhǎo shìr没事儿找事儿没事儿:何でもない  找事儿:事を探す  ↓↓↓・余計なことをする・自分から揉め事を起こす例tā lǎo shì méi shìr zhǎo shìr 他老是没事儿找事儿。彼はいつも自分からトラブルを起こすんだよ。wǒ zhèng máng zhe ne bié méi shìr zhǎo shìr我正忙着呢,别没事儿找事儿。今忙しいの、余計なことしないで。今日はここまでです。晚安!
0
カバー画像

空欄補充 ”她有一只很漂亮( )狗。”【中国語検定】

おおよそ中検「準4級」、HSK「2級」程度の問題になります。空欄前後の単語は”漂亮”「美しい」(形容詞)と”狗”「犬」(名詞)になっています。”漂亮”のように漢字二文字で出来ている単語が名詞を修飾する場合は、通常”的”が必要になります。よって答えは1番の”的”になります。tā yǒu yì zhǐ hěn piàoliang de gǒu.她有一只很漂亮的狗。「彼女は1頭の美しい犬を飼っています。」選択肢2~4の”大””好””小”を使って表現する場合はそれぞれ、”大狗 dà gǒu”「大きい犬」”好狗 hǎo gǒu”「良い犬」”小狗 xiǎo gǒu”「小さい犬」となります。これらの形容詞は漢字一文字ですので、通常”的”は必要ありません。余談ですが、”热狗 rè gǒu”「熱い犬」は🌭ホットドッグ🌭を表します。あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌠中検にチャレンジ❗🌠🌠レッスンで問題を解きながら覚えます🌠四声/発音/文法/読解/作文⬇⬇⬇⬇⬇⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐⭐お試しレッスン⭐四声/発音/会話/文法⬇⬇⬇⬇⬇✅初心者の方✅中国語を基礎からきちんと学びたい方中国語の発音・会話と文法が学べます四声
0
カバー画像

TOPIK(初級)で中国語 ”가깝다”

저의 집은 지하철 역에서 가깝습니다. wǒ jiā lí dìtiězhàn jìn.我家离地铁站近。 私の家は地下鉄の駅から近いです。 (単語/韓/中/日) 1,저의 집/我家/私の家2,지하철 역(地下鐵 驛)/地铁站/地下鉄の駅3,~에서/离/~から4,가깝다/近/近い"我家"「私の家」は「の」にあたる「的」は要りません。”지하철 역(地下鐵 驛)”韓国漢字は旧字体で書きます。”-에서”は「〜から」と、「〜で」の両方の意味を持ちます。”近”ここでは客観的事実を述べているので、”很” を使っていません。”很近”とすることも出来ます。この場合は「とても近い」という主観的な表現になります。あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐⭐お試しレッスン⭐四声/発音/会話/文法⬇⬇⬇⬇⬇✅初心者の方✅中国語を基礎からきちんと学びたい方中国語の発音・会話と文法が学べます四声/発音/会話/文法/読解⬇⬇⬇⬇⬇🙂発音矯正🙂🙂声調と母音・子音を厳しくチェックします🙂四声/発音/会話⬇⬇⬇⬇⬇🌠中検にチャレンジ❗🌠🌠レッスンで問題を解きながら覚えます🌠四声/発音/文法/読解/作文⬇⬇⬇⬇⬇
0
カバー画像

中国人はバイリンガル?

私の友達は地方民福建省出身で地元の企業に勤めている友人がいます。福建省には方言が複数あるそうです。友人自身も方言を話しますが、会社の社長と同僚が別の地区の方言で会話していると、その話の内容が理解できないと言っていました。 また友人には小さな甥っ子さんがいますが、家ではその子を普通話で育てているので、地元の言葉は話せないそうです。 私はそれを聞いて、よそのお宅の教育方針ながらも、その子の先行が少し心配になりました。学校に上がってから同級生の会話に参加できないのではないか、社会に出てから上司や同僚とのコミュニケーションがとりにくくなるのではないかと。やはり地元の言葉と普通話が両方話せるバイリンガルに育ってほしい。親戚でも何でもない私ですが、考えてしまいました。 地元の言葉と標準中国語の二階建てちなみに友人の話では、地元の人は家庭で方言を話して育ち、小学校に入学してから普通話を習うそうです。ということは、彼らがの幼少期に覚える母語は地元の方言です。これが一階部分だとすると、小学校から習う普通話が二階部分に当たります。中国≒EU(西ヨーロッパ)これは私の個人的な見解ですが、中国における普通話(標準語・共通語)と方言の関係は、ヨーロッパの英語やドイツ語・フランス語等の関係と似ているのではないかと思います。ヨーロッパの言語はゲルマン語やラテン語の系統がありますので、中国と比較するのは適当でないかも知れません。中国の方言≠日本の方言中国語と日本語ではたとえ単語の漢字が同じでも、多少異なるものを指し示す場合があります。これはイメージですが、普通話と方言である広東語の隔たりは、英語とスペイン語く
0
カバー画像

中国語と英語、どっちが得か?──ビジネス視点で語る「語学の単価」論

私が中国語の学習を始めたのは、今から5年前。通学型のマンツーマン授業を受け、累計200時間ほど勉強しました。 語学試験でいえば、国際中国語試験「HSK」の4級(上から3番目の難易度)を取得したところで、いったん学習を中止しました。 なぜ中国語の勉強を中止したのか?そして英語ができる私が中国語の勉強、更には中国語と英語を比較を語っていきます。中国語とは何か?──意外と“英語寄り”な言語 「中国語」と一言で言っても、正確には「普通話(プートンファー)=北京語」を指します。中華圏では最も広く使われており、中国本土(広東・香港など一部地域を除く)や台湾でも標準語として通用します。 ■文法は意外と英語に近い 例えば、 我 愛 你 I love you このように、「主語+動詞+目的語(SVO)」という語順は英語と同じです。 漢字を使ってはいますが、文構造は非常にシンプル。英文法に慣れている人にとっては、馴染みやすい構成です。 ■発音が最大の壁「四声」 中国語学習で最も難しいのが、「四声」と呼ばれる声調の存在です。 例えば「上海(shànghǎi)」と「傷害(shānghài)」は、声調が異なるだけで意味がまったく変わります。 しかし日本語ではどちらも「しゃんはい」と聞こえるため、初学者にとって非常に紛らわしい。 声調を間違えると通じないため、これは初級者だけでなく上級者にとっても悩ましいポイントです。 たまに中国語を話しても「何それ?」みたいな顔つきで聞き返される事が多数あります。 ■日本人には有利な“漢字” 最大の強みは、「漢字の読解」です。 例えば、「酒店(ホテル)」「酒家(レストラ
0
カバー画像

TOPIK(初級)で中国語 ”기사”

택시기사 아저씨가 너무 친절하십이다. chūzūqìchē shīfu tài rèqíng le.出租汽车师傅太热情了。 タクシーの運転手さんがとても親切です。(単語/韓/中/日)1,택시기사 아저씨/出租汽车师傅/タクシーの運転手さん2,너무/太~了/とても3,친절하다/热情/親切だ"기사"に当たる中国語は”司机 sījī”です。一方”师傅 shīfu”はコックさんや大工さん、修理をする人など、職人さんに対する、敬意と親しみを込めた呼び方で、会話でよく使われます。ここでは"택시기사 아저씨"「タクシー運転手のおじさん」という表現ですので、”出租汽车师傅”となります。あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐⭐お試しレッスン⭐四声/発音/会話/文法⬇⬇⬇⬇⬇✅初心者の方✅中国語を基礎からきちんと学びたい方中国語の発音・会話と文法が学べます四声/発音/会話/文法/読解⬇⬇⬇⬇⬇🙂発音矯正🙂🙂声調と母音・子音を厳しくチェックします🙂四声/発音/会話⬇⬇⬇⬇⬇🌠中検にチャレンジ❗🌠🌠レッスンで問題を解きながら覚えます🌠四声/発音/文法/読解/作文⬇⬇⬇⬇⬇
0
カバー画像

空欄補充 ”你( )他们一起去吗?” 【中国語検定】

おおよそ中検「準4級」、HSK「2級」程度の問題になります。一番の手掛かりは”一起”「一緒に」です。この単語とセットでよく使われるのは、1,の”跟”「~と」ですので、正解は1になります。”跟~一起”「~と一緒に」と覚えましょう。nǐ gēn tāmen yìqǐ qù ma?”你跟他们一起去吗?”「あなたは彼らと一緒に行きますか?」順番に語句の意味を見ていきます。1,你 nǐ/あなた2,他们 tāmen/彼ら3,一起去吗? yìqǐ qù ma?/一緒に行きますか?次に選択肢の単語です。1,跟 gēn/~と後には「ひと」を表す言葉が来ます。2,不 bù/~でない、~しない形容詞や動詞・前置詞の前に置いて否定します。3,好  hǎo/良い「良い」という状態を表す形容詞です。誰かと一緒に何かをするという意味にはなりません。nǐ hǎo ma?ー wǒ hěn hǎo.(例)你好吗?ー我很好。「元気ですか?ー元気です。」4,想 xiǎng/思う、~したいここで使うには、nǐ xiǎng gēn tāmen yìqǐ qù ma?”你想跟他们一起去吗?”「あなたは彼らと一緒に行きたいですか?」とういう形にする必要があります。以上のことから、2,3,4,は適当ではありせん。あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/use
0
カバー画像

中国語で 「闹肚子」 はどういう意味?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!京都は連日の晴れで暑い日差しが続いていましたが、今日と明日は曇りや雨で、少し涼しくなりそうです。暑くなると、つい冷たい飲み物やアイスを摂りすぎてしまい、お腹が緩くなっちゃいますよね。皆さんもどうぞお気をつけください。「闹肚子」 はどういう意味?答えnào dù zi闹肚子お腹を壊す直訳すると「お腹が騒ぐ」という意味だが、下痢や腹痛を伴うお腹の不調を指す。例wǒ cháng wèi bù hǎo hěn róng yì nào dù zi我肠胃不好,很容易闹肚子。私は胃腸が弱くて、すぐにお腹をこわす。bié chī tài duō bīng qí lín huì nào dù zi别吃太多冰淇淋,会闹肚子。アイスを食べすぎないでね、お腹を壊すよ。谢谢阅读,周末愉快!
0
カバー画像

空欄補充 ”你几点( )床?”【中国語検定・HSK】

おおよそ中検「準4級」、HSK「2級」程度の問題になります。”几点”「何時」”床”「ベッド」という単語がありますので、「寝起き」に関する文章だと推測できます。2,”坐”「座る」3,”开”「開ける、操作する」は関係なさそうなので除きます。1,”睡”は、”睡觉”「寝る」ですから、答えは2,”起”で、”起床”「起きる」となります。nǐ jǐ diǎn qǐ chuáng?”你几点起床?”「何時に起きますか?」ところで"(睡)床"でも良いのでは、と感じるかたもいらっしゃると思います。"睡床"は対比の無い文の中で使うと、多少不自然な感じになります。ですが、nǐ shuì chuáng wǒ qù shuì shā fā.“你睡床,我去睡沙发。”「あなたはベッドで寝て、私はソファーで寝るよ。」という対比の形にすれば自然な会話になります。あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌠中検にチャレンジ❗🌠🌠レッスンで問題を解きながら覚えます🌠四声/発音/文法/読解/作文⬇⬇⬇⬇⬇⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐⭐お試しレッスン⭐四声/発音/会話/文法⬇⬇⬇⬇⬇✅初心者の方✅中国語を基礎からきちんと学びたい方中国語の発音・会話と文法が
0
カバー画像

空欄補充 ”我想买三( )鱼。”【中国語検定】

おおよそ中検「準4級」、HSK「2級」程度の問題になります。”鱼”にふさわしい量詞を選ぶ設問です。1,支/ペンやタバコの1本など、棒状の物を数えます。2,条/道や川・スカートなど、細長い物を数えます。3,个/人や建物のほか、専用の量詞を持たない名詞を数えます。4,本/本や雑誌・辞書などを数えます。最初に4,"本"が異質ですので選択肢から外します。残りの”支””条””个”はどれも可能性がありそうですが、正解は2,”条”です。「”鱼”は細長いので”条”で数える」と覚えましょう。wǒ xiǎng mǎi sān tiáo yú.”我想买三条鱼。”「魚を3尾買いたい。」あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌠中検にチャレンジ❗🌠🌠レッスンで問題を解きながら覚えます🌠四声/発音/文法/読解/作文⬇⬇⬇⬇⬇⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐⭐お試しレッスン⭐四声/発音/会話/文法⬇⬇⬇⬇⬇✅初心者の方✅中国語を基礎からきちんと学びたい方中国語の発音・会話と文法が学べます四声/発音/会話/文法/読解⬇⬇⬇⬇⬇🙂発音矯正🙂🙂声調と母音・子音を厳しくチェックします🙂四声/発音/会話⬇⬇⬇⬇⬇
0
カバー画像

空欄補充 ”厕所( )车站外边儿。”【中国語検定】

軽い息抜きにいかがでしょうか。おおよそ中検「準4級」、HSK「2級」程度の問題になります。「トイレは駅の外にあります。」という文章です。3,”也”「トイレも」4,”去”「トイレが行く」まず3と4を最初に除きます。残る二つを比べると、1,”有”「トイレが駅の外を持っている」2,”在”「トイレが駅の外にある」となりますので、正解は2で、cèsuǒ zài chēzhàn wàibiāner."厕所在车站外边儿。"となります。”有”と”在”は共に「存在」を表せる単語ですが、語順が異なります。1,”有”を使って表現する場合は、chēzhàn wàibiāner yǒu cèsuǒ.”车站外边儿有厕所。”「駅の外にトイレがあります。」という語順に変えれば大丈夫です。あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌠中検にチャレンジ❗🌠🌠レッスンで問題を解きながら覚えます🌠四声/発音/文法/読解/作文⬇⬇⬇⬇⬇⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐⭐お試しレッスン⭐四声/発音/会話/文法⬇⬇⬇⬇⬇✅初心者の方✅中国語を基礎からきちんと学びたい方中国語の発音・会話と文法が学べます四声/発音/会話/文法/読解⬇⬇⬇⬇⬇🙂発音矯正🙂🙂声調と母音
0
カバー画像

中国語会話レッスン(5)

"是"を使った表現です。ポイントは”你”で質問されたら、その部分を”我”に置き換えて答える点です。(例)nǐ shì dàifu ma?你是大夫吗?「あなたはお医者さんですか?」shì, wǒ shì dàifu.是,我是大夫。「はい、私は医者です」nǐ gēge shì dàifu ma?你哥哥是大夫吗?「あなたのお兄さんはお医者さんですか?」wǒ gēge bú shì dàifu,我哥哥不是大夫,「私の兄は医者ではありません、」wǒ péngyou shì dàifu.我朋友是大夫。「私の友人が医者です。」大夫/dàifu/医師読み方に注意が必要です。”dàfū”ではありません。答える時に”是,”と単独で使うと「はい、」と肯定する表現になります。否定文にするときは、"不"を"是"の前に置きます。この時"不"の声調は四声から二声に変化します。あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐⭐お試しレッスン⭐四声/発音/会話/文法⬇⬇⬇⬇⬇✅初心者の方✅中国語を基礎からきちんと学びたい方中国語の発音・会話と文法が学べます四声/発音/会話/文法/読解⬇⬇⬇⬇⬇🙂発音矯正🙂🙂声調と母音・子音
0
カバー画像

TOPIK(初級)で中国語 ”다이어트”

다이어트를 하기로 결심 했습니다. wǒ juédìng yào jiǎnféi.我决定要减肥。 ダイエットをすると決心しました。(単語/韓/中/日) 1.다이어트/减肥/ダイエット、減量2.결심(決心)/决定/決心-기로 결심(決心) 하다/决定要~/~すると決心する・決める”-기로 하다”「~する事にする」の部分は、”-기로 약속(約束)하다”「~すると約束する」、”-기로 결정(決定)하다”「~すると決定する・決める」などと応用することが出来ます。”要”はこの場合、意思を表す助動詞になります。あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐⭐お試しレッスン⭐四声/発音/会話/文法⬇⬇⬇⬇⬇✅初心者の方✅中国語を基礎からきちんと学びたい方中国語の発音・会話と文法が学べます四声/発音/会話/文法/読解⬇⬇⬇⬇⬇🙂発音矯正🙂🙂声調と母音・子音を厳しくチェックします🙂四声/発音/会話⬇⬇⬇⬇⬇🌠中検にチャレンジ❗🌠🌠レッスンで問題を解きながら覚えます🌠四声/発音/文法/読解/作文⬇⬇⬇⬇⬇
0
カバー画像

中国語で 「有两把刷子」 はどういう意味?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!天気がどんどん暑くなり、昼間に愛犬を散歩させるのが難しくなってきました。特に下の子は暑さが大の苦手です。夏が終わるまでは、しばらく夜の散歩を楽しもうと思います。「有两把刷子」 はどういう意味?答えyǒu liǎng bǎ shuā zi有两把刷子なかなかの腕前だ直訳すると「2本のブラシを持っている」という意味だが、実際には「ある分野で腕前がある」や「なかなかの実力がある」といった意味で使われる。例tā zài huì huà fāng miàn zhēn yǒu liǎng bǎ shuā zi她在绘画方面真有两把刷子。彼女は絵の方面で本当に腕があるよ。nǐ de chú yì zhēn bú cuò yǒu liǎng bǎ shuā zi 你的厨艺真不错,有两把刷子!君の料理すごく上手だね、なかなかの腕前だよ!今天就写到这儿。谢谢阅读!
0
カバー画像

中国語単語レッスン(3)

レッスンで使用している教科書「実用漢語課本」第9課の補充単語です。1.小姐 xiǎojie/(未婚女性に対して)~さん、お嬢さん、おねえさん2.女士 nǚshì/(未婚・既婚を問わず、女性に対する丁寧な呼びかけ)~さん、女史3.同志 tóngzhì/同志、~さん、(見知らぬ相手への呼びかけとして)あのう、すみません4.朝鲜 Cháoxiǎn/朝鮮韩国 Hánguó/韓国5.英国 Yīngguó/イギリス1.”小姐 xiǎojie”を実際に発音する時は(二声+軽声)になります。2.”女 nǚ”の発音に注意が必要です。女士们,先生们”のように「レディース&ジェントルメン」の訳語としても使われています。3.私達外国人は使えませんが、今でも中国現地のニュースや現代ドラマで使われています。4.中国と韓国は1992年に初めて国交を樹立しました。あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐⭐お試しレッスン⭐四声/発音/会話/文法⬇⬇⬇⬇⬇✅初心者の方✅中国語を基礎からきちんと学びたい方中国語の発音・会話と文法が学べます四声/発音/会話/文法/読解⬇⬇⬇⬇⬇🙂発音矯正🙂🙂声調と母音・子音を厳しくチェッ
0
カバー画像

TOPIK(初級)で中国語 ”다시”

다시 한번 말씀해 주세요. qǐng nín zài shuō yíbiàn.请您再说一遍。 もう一度おっしゃって下さい。(単語/韓/中/日)1.다시/再/再び2.한번/一遍/一度3.말씀하다/说/おっしゃる4.주세요/请/下さい”请~”は丁寧にお願いをする時に使います。”一遍”は「動作の初めから終わりまで」の回数を表します。”말씀하다”は”말하다”「言う」の尊敬語です。この敬語を”您”(”你”の敬称)で表しています。あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐⭐お試しレッスン⭐四声/発音/会話/文法⬇⬇⬇⬇⬇✅初心者の方✅中国語を基礎からきちんと学びたい方中国語の発音・会話と文法が学べます四声/発音/会話/文法/読解⬇⬇⬇⬇⬇🙂発音矯正🙂🙂声調と母音・子音を厳しくチェックします🙂四声/発音/会話⬇⬇⬇⬇⬇🌠中検にチャレンジ❗🌠🌠レッスンで問題を解きながら覚えます🌠四声/発音/文法/読解/作文⬇⬇⬇⬇⬇
0
カバー画像

中国語文法レッスン(3)

前置詞(介詞)”在”と”给”について(1)動詞の”在”「いる」と”给”「あげる」と漢字が同じです。混同しやすいので注意が必要です。(2)一般的に”在”の後ろには「場所や建物」、”给”の後ろには「人」を表す言葉が来ます。(3)通常”在”と”给”は動詞の前に置かれます。(4)”不””也””常”などの副詞は”在”と”给”の前に来ます。(例)tā chángcháng zài sùshè hē chá.她常常在宿舍喝茶。「彼女はよく寮でお茶を飲みます。」tā bù cháng gěi wǒ xiě xìn.她不常给我写信。「彼女はあまり私に手紙を書いてくれません。」wǒ péngyou yě zài shāngdiàn gōngzuò.我朋友也在商店工作。「私の友達もお店で働いています。」あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐⭐お試しレッスン⭐四声/発音/会話/文法⬇⬇⬇⬇⬇✅初心者の方✅中国語を基礎からきちんと学びたい方中国語の発音・会話と文法が学べます四声/発音/会話/文法/読解⬇⬇⬇⬇⬇🙂発音矯正🙂🙂声調と母音・子音を厳しくチェックします🙂四声/発音/会話⬇⬇⬇⬇⬇🌠中検にチャレン
0
カバー画像

中国語で「〇雨が降る」は何ていう?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!京都は今日は一日中雨です。宿の友達と予定していたキャンプは中止になりました。残念ですが、今日は翻訳の仕事に専念します。さて、今日は「雨」のいろいろな言い方を紹介します。「〇雨が降る」は何ていう?答え下(降る)+雨(あめ) 雨が降る 霧雨:毛毛雨 máo máo yǔ 小雨:小雨 xiǎo yǔ 大雨:大雨 dà yǔ にわか雨:阵雨 zhèn yǔ 土砂降り:倾盆大雨 qīng pén dà yǔ 雷雨:雷阵雨 léi zhèn yǔ 豪雨:暴雨 bào yǔ例zài xià máo máo yǔ méi sǎn yě méi guān xi在下毛毛雨,没伞也没关系。霧雨が降っているから、傘がなくても大丈夫です。tiān qì yù bào shuō míng tiān yào xià bào yǔ 天气预报说明天要下暴雨。 天気予報では、明日は豪雨になるそうです。今日はここまでです。谢谢阅读!
0
カバー画像

TOPIK(初級)で中国語 ”사전(辭典)”

이 단어는 사전에도 안 나와 있습니다. zhè ge cí lián cídiǎn dōu chábudào.这个词连词典都查不到。 この単語は辞書にも載っていません。 (単語/韓/中/日) 1.이/这个/この2.단어(單語)/词/単語3.사전(辭典)/词典/辞書4.에도/连/~にも5.안/不/~ません(否定形)”이”「この」は”这个”です。”这”が名詞を修飾する時は、「”这”+量詞」の形になります。量詞は修飾される名詞を数える時に使う量詞を使用します。(例)zhè běn shū这本书/この本"나와 있다"は「出ている」の意味です。文章によっては「書かれている、載っている」などの訳になります。この部分の中国語は”查不到”です。”查不到”は分解すると、查「調べる」に補語がついて”查到”「(調べて)見つかる」になります。これを否定形にして、”查不到”「(調べたけど)見つからない」の形となります。"查词典"で「辞書を引く(で調べる)」になります。”사전에도”「辞書にも」の部分は”连词典都”に当たります。”连~都”で「~さえ、~すら」の意味になります。”안”は日本語とは異なる語順で使用されます。前に置いてその後ろを否定します。あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️
0
カバー画像

中国語単語レッスン(3)

レッスンで使用している教科書「実用漢語課本」第8課の補充単語です。 1.咖啡/珈琲※咖啡因/カフェイン2.啤酒/ビール3.牛奶/牛乳※牛排/ビーフ、ステーキ4.先生/(男性に対して)~さん5.太太/奥さん”咖啡”は「へん」が「口へん」ですのでご注意ください。”啤酒”ですが、この漢字を私は「口に卑しい酒」という語呂で覚えました。”奶”を使った単語は多くありますが、この漢字は日本語では普通見かけませんね。日本語の「乳」に置き換えると理解しやすいです。それぞれ別の漢字です。”牛排”は韓国ドラマによく登場する単語です。「牛カルビ」の中国語訳としても使われているようです。”先生”と”太太”の二文字目が「軽声」なのが気を付けるポイントです。あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐⭐お試しレッスン⭐四声/発音/会話/文法⬇⬇⬇⬇⬇✅初心者の方✅中国語を基礎からきちんと学びたい方中国語の発音・会話と文法が学べます四声/発音/会話/文法/読解⬇⬇⬇⬇⬇🙂発音矯正🙂🙂声調と母音・子音を厳しくチェックします🙂四声/発音/会話⬇⬇⬇⬇⬇🌠中検にチャレンジ❗🌠🌠レッスンで問題を解きながら覚えます🌠四声/発音
0
カバー画像

TOPIK(初級)で中国語 ”우선”

우선 제 소개를 하갰슴니다. shǒuxiān zìwǒ jièshào yíxiàr.首先自我介绍一下儿。 まずは自己紹介をいたします。(単語/韓/中/日)1.우선(于先)/首先/まず最初に2.제 소개(紹介)/自我介绍/自己紹介제/私の”제 소개(紹介)”は”자기소개(自己紹介)”という言い方もあります。”하갰슴니다”の部分は”하다”「する」と”갰”に分かれます。”갰”は日本語には無い表現で、「未来・意思・婉曲・謙譲」などを表します。この部分を中国語で”一下儿”「ちょっと(~する)」、日本語で「いたします」と言い換えています。あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐⭐お試しレッスン⭐四声/発音/会話/文法⬇⬇⬇⬇⬇✅初心者の方✅中国語を基礎からきちんと学びたい方中国語の発音・会話と文法が学べます四声/発音/会話/文法/読解⬇⬇⬇⬇⬇🙂発音矯正🙂🙂声調と母音・子音を厳しくチェックします🙂四声/発音/会話⬇⬇⬇⬇⬇🌠中検にチャレンジ❗🌠🌠レッスンで問題を解きながら覚えます🌠四声/発音/文法/読解/作文⬇⬇⬇⬇⬇
0
カバー画像

中国語文法レッスン(2)

"很"と"是"の使い方について肯定文・否定文・疑問文とも語順は変わりません。形容詞には"很" 名詞・代名詞には"是" と覚えましょう。 否定文・疑問文では"很"を付けません。※基礎の段階に限った説明になります。(例)wǒ hěn máng.A;我很忙。「忙しいです。」nǐ máng ma?A;你忙吗?「忙しいですか?」wǒ bù máng.B;我不忙。「忙しくありません。」(”你”で質問されたら、”我”と答えます。)tā shì zhōngguó rén ma?A;他是中国人吗?「彼は中国人ですか?」tā bú shì zhōngguó rén. tā shì hánguó rén.B;他不是中国人。他是韩国人。「彼は中国人ではありません。彼は韓国人です。」あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂✅初心者の方✅中国語を基礎からきちんと学びたい方中国語の発音・会話と文法が学べます四声/発音/会話/文法/読解⬇⬇⬇⬇⬇⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐⭐お試しレッスン⭐四声/発音/会話/文法⬇⬇⬇⬇⬇🙂発音矯正🙂🙂声調と母音・子音を厳しくチェックします🙂四声/発音/会話⬇⬇⬇⬇⬇🌠中検にチャレンジ❗🌠🌠レッスンで問題を
0
カバー画像

TOPIK(初級)で中国語 ”보통”

보통 몇 시에 일어납니까? tōngcháng jǐdiǎn qǐchuáng?通常几点起床? いつも何時に起きますか?(単語/韓/中/日)1.보통(普通)/通常/普段、普通、通常2.몇 시(時)/几点/何時3.일어나다/起床/起きる"几"は「いくつ、いくら」を表す疑問詞です。文末に”吗”をつける必要はありません。疑問文でも語順は肯定文と同じです。答えるときは、疑問詞の部分を変えて答えます。(例)tōngcháng qīdiǎn qǐchuáng.通常七点起床。あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂✅初心者の方✅中国語を基礎からきちんと学びたい方中国語の発音・会話と文法が学べます四声/発音/会話/文法/読解⬇⬇⬇⬇⬇⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐⭐お試しレッスン⭐四声/発音/会話/文法⬇⬇⬇⬇⬇🙂発音矯正🙂🙂声調と母音・子音を厳しくチェックします🙂四声/発音/会話⬇⬇⬇⬇⬇🌠中検にチャレンジ❗🌠🌠レッスンで問題を解きながら覚えます🌠四声/発音/文法/読解/作文⬇⬇⬇⬇⬇
0
カバー画像

中国語単語レッスン(2)

レッスンで使用している教科書「実用漢語課本」第7課の補充単語です。 1.世界/世界2.欧洲/ヨーロッパ3.非洲/アフリカ4.大洋洲/オセアニア、大洋州5.南美洲/南アメリカ※亚洲/アジア「州」の字が日本語と異なります。”洲”は「大陸」を表します。(例)zhōujì dǎodàn洲际导弹/大陸間弾道弾、ICBMあなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂✅初心者の方✅中国語を基礎からきちんと学びたい方中国語の発音・会話と文法が学べます四声/発音/会話/文法/読解⬇⬇⬇⬇⬇⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐⭐お試しレッスン⭐四声/発音/会話/文法⬇⬇⬇⬇⬇🙂発音矯正🙂🙂声調と母音・子音を厳しくチェックします🙂四声/発音/会話⬇⬇⬇⬇⬇🌠中検にチャレンジ❗🌠🌠レッスンで問題を解きながら覚えます🌠四声/発音/文法/読解/作文⬇⬇⬇⬇⬇
0
カバー画像

TOPIK(初級)で中国語 ”장마”

드디어 장마가 끝났어요. méiyǔ zhōngyú jiéshù le.梅雨终于结束了。とうとう梅雨が明けました。(単語/韓/中/日)1.드디어/终于/遂に2.장마/梅雨/梅雨3.끝나다/结束/終わる文末の”了”は変化を表す「助詞」です。あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂✅初心者の方✅中国語を基礎からきちんと学びたい方中国語の発音・会話と文法が学べます四声/発音/会話/文法/読解⬇⬇⬇⬇⬇⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐⭐お試しレッスン⭐四声/発音/会話/文法⬇⬇⬇⬇⬇🙂発音矯正🙂🙂声調と母音・子音を厳しくチェックします🙂四声/発音/会話⬇⬇⬇⬇⬇🌠中検にチャレンジ❗🌠🌠レッスンで問題を解きながら覚えます🌠四声/発音/文法/読解/作文⬇⬇⬇⬇⬇
0
カバー画像

TOPIK(初級)で中国語 ”갑자기”

갑자기 비가 내리기 시작했습니다. tūrán xiàqǐ yǔ lái le.突然下起雨来了。 急に雨が降り始めました。 (単語/韓/中/日) 1.갑자기/突然/急に2.비/雨/雨3.내리기 시작(始作)했다/下起来了/降り始めた-기 시작(始作)하다/~起来了/~し始める비가 내리다/下雨/雨が降る 내리다/下/降る、降りる 後半の”비가 내리기 시작했습니다”の部分が複雑ですので、細かく分解しました。”비가 내리다”は中国語で”下雨”ですが、そこに「補語」が加わりますので、”下起雨来”になります。更に文末に変化を表す「助詞」”了”を付けて完成です。あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください。✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂✅初心者の方✅中国語を基礎からきちんと学びたい方中国語の発音・会話と文法が学べます四声/発音/会話/文法/読解⬇⬇⬇⬇⬇⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐⭐お試しレッスン⭐四声/発音/会話/文法⬇⬇⬇⬇⬇🙂発音矯正🙂🙂声調と母音・子音を厳しくチェックします🙂四声/発音/会話⬇⬇⬇⬇⬇🌠中検にチャレンジ❗🌠🌠レッスンで問題を解きながら覚えます🌠四声/発音/文法/読解/作文⬇⬇⬇⬇⬇
0
カバー画像

中国語単語レッスン(1)

レッスンで使用している教科書「実用漢語課本」第6課の補充単語です。1.德国/ドイツ、独国2.法国/フランス、仏国3.美国/アメリカ、米国4.马里/マリ(アフリカ)※越南/ベトナム米独仏はことごとく漢字が日本と違いますね。特に”德国”の”德”の字は日本の「徳」より横棒が一本多いので気をつけてください。日本語の「ベトナム」は「越南」のベトナム語読みから来ています。あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある✅不安な点があるレッスンをご検討中の方、お気軽にメッセージください✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂✅初心者の方✅中国語を基礎からきちんと学びたい方中国語の発音・会話と文法が学べます四声/発音/会話/文法/読解⬇⬇⬇⬇⬇⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐⭐お試しレッスン⭐四声/発音/会話/文法⬇⬇⬇⬇⬇🙂発音矯正🙂🙂声調と母音・子音を厳しくチェックします🙂四声/発音/会話⬇⬇⬇⬇⬇🌠中検にチャレンジ❗🌠🌠レッスンで問題を解きながら覚えます🌠四声/発音/文法/読解/作文⬇⬇⬇⬇⬇
0
カバー画像

中国語会話レッスン(4)

今回は会話でよく使われる省略についてです。語気助詞"呢"は大変便利な表現です。相手の問いかけに答えた後で使うと効果的です。また前後の関係から明らかな場合、主語は省略することができます。 (例)nǐ hǎo ma?A;你好吗?「元気ですか?」wǒ hěn hǎo, nǐ ne?B;我很好,你呢?「元気です。あなたは?」yě hěn hǎo.A;也很好。「(私も)元気です。」あなたも⭐中国語倶楽部⭐で楽しく学びませんか?精一杯サポートいたします。 ✅ゼロから始めたい✅以前勉強していた✅試験対策・受験対策をしたい✅分からないことがある ✅不安な点があるレッスンを検討中の方、お気軽にメッセージください✉⭐中国語倶楽部⭐へのメッセージはこちらから✉https://coconala.com/users/948921🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂✅初心者の方 ✅中国語を基礎からきちんと学びたい方 中国語の発音・会話と文法が学べます 四声/発音/会話/文法/読解 ⬇⬇⬇⬇⬇ ⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐ ⭐お試しレッスン⭐ 四声/発音/会話/文法 ⬇⬇⬇⬇⬇ 🙂発音矯正🙂 🙂声調と母音・子音を厳しくチェックします🙂 四声/発音/会話 ⬇⬇⬇⬇⬇ 🌠中検にチャレンジ❗🌠 🌠レッスンで問題を解きながら覚えます🌠 四声/発音/文法/読解/作文 ⬇⬇⬇⬇⬇
0
カバー画像

TOPIK(初級)で中国語 ”달다”

빵이 너무 달아요. miànbāo tài tián le.面包太甜了。 パンが甘すぎます。(単語/韓/中/日)1.빵/面包/パン2.너무/太~了/~すぎる3.달다/甜/甘い”너무/太~了”で「度が過ぎる」事を表します。"빵/面包"は朝食などに食べるパンの事です。一般的には、中国の北方は「小麦文化」、南方は「お米文化」ではないでしょうか。学校で中国語を学び始めて数ヶ月経った頃の話です。中国蘇州出身の先生の授業で”米饭 mǐfàn”(ご飯)という単語が出てきました。ですが私もみんなも、ピンと来ないという反応でしたので、先生が「嘘でしょう?」と大変驚かれていました。中国語の授業は「総合」「会話」「文法」など複数に分かれていましたが、私たちがメインの「総合」で使っていたのは北京の教科書だったのです。そのため”面包”を知っていても、”米饭”が分からないという状態でした。まさに「所変われば品変わる」ですね。🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂 ✅初心者の方 ✅中国語を基礎からきちんと学びたい方 中国語の発音・会話と文法が学べます 四声/発音/会話/文法/読解 ⬇⬇⬇⬇⬇ ⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐ ⭐お試しレッスン⭐ 四声/発音/会話/文法 ⬇⬇⬇⬇⬇ 🙂発音矯正🙂 🙂声調と母音・子音を厳しくチェックします🙂 四声/発音/会話 ⬇⬇⬇⬇⬇ 🌠中検にチャレンジ❗🌠 🌠問題を解くから理解できる❗❗🌠 四声/発音/文法/読解/作文 ⬇⬇⬇⬇⬇
0
カバー画像

中国語会話レッスン(3)

とっさに返事ができるように覚えておきましょう! 「どういたしまして」にあたる中国語は他にも色々あります。ニュアンスは下記のようになります。bú kèqi不客气/遠慮しないでくださいbú yòng xiè・bú xiè不用谢・不谢/礼には及びませんnǎr de huà・nǎlǐ de huà・nǎlǐ哪儿的话・哪里的话・哪里/いえいえ、とんでもないyīnggāi de应该的/当然のことです ちなみに中国語では同じ漢字や言葉を続けて書く際に、「々」や「〃」と省略することは一般的ではないようです。意外ですね。🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂🌏♻️♥️🌠🙂✅初心者の方✅中国語を基礎からきちんと学びたい方 中国語の発音・会話と文法が学べます 四声/発音/会話/文法/読解⬇⬇⬇⬇⬇ ⭐初めての方・お久しぶりの方限定⭐⭐お試しレッスン⭐四声/発音/会話/文法⬇⬇⬇⬇⬇🙂発音矯正🙂 🙂声調と母音・子音を厳しくチェックします🙂 四声/発音/会話 ⬇⬇⬇⬇⬇🌠中検にチャレンジ❗🌠 🌠問題を次々に解いて点を取ります🌠 四声/発音/文法/読解/作文⬇⬇⬇⬇⬇
0
カバー画像

中国語で 「醒醒吧」 はどういう意味?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!昨日は気温が30度まで上がり、どんどん暑くなってきました。 今は休館中なので、普段行けなかったけれど行きたかったカフェなどを回ろうと思い、人気のかき氷店に行ってきました。旦那さんと二人でイチゴミルクと、パインとライチのミックスを注文すると、すぐにボリュームも映えも満点のかき氷が登場しました。食べ始めると、かき氷はどんどん溶けていき、最後は飲み干しました(笑)ランチが食べられるくらいの値段だったので、フルーツの風味が思ったほど濃厚ではなかったのは少し残念でしたが、暑い日には嬉しい一品でした~ 「醒醒吧」 はどういう意味?答えxǐng xǐng ba醒醒吧!幻想から目を覚ましなよ!醒醒! ⇒ 起きて!/目を覚まして!実際に寝ている人を起こすときに使う。例nǐ xǐng xǐng ba  tā yǐ jīng yǒu nǚ péng you le醒醒吧,他已经有女朋友了。目を覚ましなよ。彼にはもう彼女がいるんだよ。bié zài zì qī qī rén le  xǐng xǐng ba别再自欺欺人了,醒醒吧!もう自分をだますのはやめて、目を覚ませ!今日はここまでです。谢谢阅读!
0
カバー画像

発音レッスン(5)

一番難しいのは二行目の[u]に[..(ウムラート)]がついた[Ü]の発音ではないでしょうか。日本語の「ゆ」にならない事が大切です。「ウ」の口の形から、口を横に引いて「イ」と発音します。もしくは、先に口を横に引いて「イ」と発音し、口を丸くすぼめても良いです。次に[er]ですが、これは「アル化韻(儿化韻)」になります。単独でも現れますし、他の子音と結びついてアル化することもあります。アル化した子音のピンイン表記は、元の子音の後ろのに[r]を加えます。漢字表記は、元の漢字の後ろに”儿”の字を書きます。(例)wán 玩 ➡ wánr 玩儿(発音時は[n]が脱落します)上記のように変化します。「アル化韻」についてはその使用を控えた普通話もあります。どちらも中国で話されています。
0
カバー画像

日中韓の同字異義語

同じ漢字の言葉でも中国語と韓国語で違った意味になる単語があります。上から順にハングルでは학원(學院)점심(點心)만두(饅頭)사과(沙果)となります。一番紛らわしいのは”학원(學院)”ではないでしょうか。韓国語では「予備校・塾・~教室」の意味になります。例えば「料理教室」は”요리학원(料理學院)”になります。「北京語言学院」はその後「北京語言文化大学」を経て「北京語言大学」に名称変更されました。個人的には、単科大学から総合大学になったこと以外に、韓国からの留学生を呼び込む目的もあったのではないかと思っています。意外なのは”점심(點心)”です。どのように「お昼ごはん」という意味に変化していったのか興味深いです。三者三様なのは만두(饅頭)で、日中韓でそれぞれ似て非なる食べ物になっています。ただ皮が小麦粉で出来ているのは共通していますね。
0
カバー画像

中国語で 「ほっといて」 は何ていう?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!同じニュアンスの言葉でも、気分によって言い方は変わります。イライラしている時にはついきつい言葉を使ってしまったり、冷静な時には柔らかい言い方をしたりします。また、同じ言葉でも、口調や表情によって印象が変わります。 当たり前のことかもしれませんが、簡単な意味でも言葉遣いにはいろいろなバリエーションがあります。難しいところではありますが、それが言語の面白さでもあると思います。「ほっといて」の中国語表現①強い表現bié guǎn wǒ别管我  構わないでbié fán wǒ别烦我  うるさくしないでzǒu kāi la走开啦  あっち行ってよ②すこし強めの表現ràng wǒ yí gè rén jìng yi jìng让我一个人静一静  一人にしてくれràng wǒ zì jǐ dāi yí huìr让我自己待一会儿  ちょっと一人にさせて③穏やかな表現wǒ xiǎng yí gè rén jìng yi jìng我想一个人静一静  静かに一人でいたい  wǒ xiǎng zì jǐ dāi yí huìr我想自己待一会儿  ちょっと一人でいたい今日はここまでです。谢谢阅读!
0
カバー画像

台湾と中国、東南アジア華僑の中国語って何が違うの?

私が中国語ができると言うと中国語を知らない日本人からよく聞かれることの1つが「台湾って中国語?台湾語?中国のと何か違うの?」ということです。同じ中国語なんですがそれぞれ違っているのでその違いについて書きたいと思います。私たちが中国語と呼んでいるものは中国の標準語まず、私たち日本人が「中国語」と呼んでいるものは中国大陸の標準語になります。
中国語では「普通語」と言います。全国区のアナウンサーが使っている言葉、です。中国の子供が学校で学習するのはこれです。日本人が日本で中国語を勉強する時はこれになります。台湾ではこの中国語は「国語」と呼ばれていて台湾の子供もこれを学習します。華僑の多い東南アジアでは「マンダリン」と呼んでいます。中国語には2種類の漢字がある。簡体字と繁体字中国大陸と台湾香港では使っている漢字が違います。
中国大陸では簡体字と呼ばれる簡略化された漢字を使っています。全部漢字で書かないといけないから手が疲れるし大変だから簡単にしちゃおうよ、という訳で政府が
「漢字簡化法案」なるものを作り、4度の改定の末1964年にまとまったみたいです。マレーシアやシンガポールなどの東南アジアの華僑もこの簡体字です。台湾と香港では繁体字と呼ばれる日本が戦前に使っていたような画数の多い漢字を使っています。例えば「学習」という漢字で見ると簡体字→学习  日本の漢字→学習  繁体字→學習台湾と香港では若干違うものもありますが概ね同じと思ってもいいでしょう。音の違い:声調の数中国語には「声調」と呼ばれる音の高低差があります。普通語は4つ、広東語は6或いは9つです。普通語より広東語の方が賑やかに聞
0
カバー画像

中国語で 「纸里包不住火」 はどういう意味?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!少し前に圧力鍋をネットで購入したのですが、開封したきり全然使っていませんでした。昨日時間ができたので、圧力鍋で牛筋と大根の煮込みを作ってみました。うまくできたので、ペロッと完食しました。次回はシンガポールチキンライス、「海南鶏飯」を作ってみようかな〜。「纸里包不住火」 はどういう意味?答えzhǐ lǐ bāo bú zhù huǒ纸里包不住火隠し事は必ず暴露される包不住:包み込むことができない紙に火を包み込むことはできない。真相はいつまでも隠し通すことができないということをたとえる。例     zhè jiàn shì nǐ bāng wǒ bǎo mì A:这件事你帮我保密。(このことは内緒にしてね。)     zhǐ lǐ bāo bú zhù huǒ nǐ zuì hǎo lǎo shi jiāo dàiB:纸里包不住火。你最好老实交代。(隠してもいずれバレるよ。正直に話したほうがいい。)今日はここまでです。谢谢阅读!
0
カバー画像

中国語で 「你有完没完」 はどういう意味?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!一年半前にウクレレを買いましたが、弾いたり弾かなかったりで、全然上達しません。弾き語りではなく、ジブリのメロディーを弾くのが好きです。忙しくなると触らなくなってしまい、せっかく覚えた曲も忘れてしまいます。やはり、何事も続けることが大事ですね。「你有完没完」はどういう意味?答えnǐ yǒu wán méi wán你有完没完!いいかげんにして!有完:終わりがある没完:終わりがない有完没完:いつまで続くのですか相手の行動や発言がしつこかったり、イライラさせられるような状況で使う。例     nǐ dào dǐ qù nǎr leA:你到底去哪儿了?(一体どこ行ってたの?)     nǐ yǒu wán méi wán wǒ yǐ jīng shuō le hěn duō biàn leB:你有完没完?我已经说了很多遍了!(いい加減にしてくれる?もう何回も言ったでしょ!)今日は以上です。谢谢阅读!
0
カバー画像

中国語で 「邮箱要炸了」 はどういう意味?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!インスタで、靴下の代わりにワンちゃんの足にペットフレックスを巻いて散歩している動画を見て、さっそくアマゾンでペットフレックスを購入しました。チロとニコにも巻いて散歩していたら、後ろから「めちゃくちゃ可愛い〜〜!靴下履いてる〜!」って声が聞こえてきました。するとその直後、ニコの「靴下」がポロッと取れました〜「邮箱要炸了」 はどういう意味?答えyóu xiāng yào zhà le邮箱要炸了!メールが山ほど来ててパンクしそう!要……了 ⇒ もうすぐ~炸 ⇒ 本来は「爆発する」という意味だが、文脈によっては「パンクする」や「大盛り上がり」の意味でも使われる。例shǒu jī yào zhà le手机要炸了。スマホの通知が鳴り止まない。píng lùn qū yào zhà le评论区要炸了!コメント欄が大盛り上がりだ!今日はここまです。谢谢阅读!
0
カバー画像

「AI翻訳はもう完璧?」その答え、プロの校正者が知っています。

「AI翻訳って、もう翻訳者っていらないんじゃない?」そんな声を耳にすることが増えてきました。確かに、ChatGPTやDeepLの登場で、日常レベルの翻訳は誰でも手軽にできる時代になりました。でも——ちょっと待った!AI翻訳、確かにすごい。でも...AIは驚異的なスピードで翻訳をこなします。けれども、「なんとなく合ってる」だけではビジネスは通用しません。微妙なニュアンスの取り違え業界特有の表現の誤訳文化的な誤解を招くフレーズこうした“見えにくい落とし穴”は、AIではカバーしきれないことも多いのです。翻訳のプロが仕上げる“伝わる”文章弊社では、AI翻訳を活用しつつも、最終的なクオリティは「人間の目」で保証しています。実績は300件以上、多言語対応のプロ集団が、あなたのAI翻訳文を、読みやすく・自然で・正確な言葉に磨き上げます。たとえるなら——AIはルンバ。けれど、家具の裏や細かいホコリは、結局人の手が必要ですよね?こんな方にオススメ!・社内でAI翻訳を使っているけど、公開前に不安が残る・海外クライアントへの資料や契約書、ミスをゼロにしたい・多言語での発信に挑戦したいけれど、品質を妥協したくない\AI翻訳後の「最終仕上げ」、お任せください/弊社では、AI翻訳された文章をプロの翻訳者が丁寧に校正・リライトする**「AI翻訳 校正サービス」**をご提供しています。英語はもちろん、中国語・韓国語・フランス語など、多言語対応。正確さと自然さのバランスが取れた、**“人に伝わる翻訳”**をお届けします。<a class="coconala-widget" href="https://co
0
カバー画像

中国語で 「开什么国际玩笑」 はどういう意味?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!今日の京都の最高気温は29度、湿度は65%を超え、半袖でも暑く感じます。日本に来たばかりの頃は、四季がはっきりしていて過ごしやすかったのですが、年々冬が長くなり、夏がどんどん暑くなっている気がします。 さあ、今日の中国語を見てみましょう~「开什么国际玩笑」はどういう意味?答えkāi shén me guó jì wán xiào开什么国际玩笑!はぁ?冗談にもほどがある!何それ?冗談でしょ!开玩笑 ⇒ 冗談を言う开什么玩笑? ⇒ 冗談でしょ?(驚きや怒りを含む)国际 ⇒ 国際的、ここでは“とてつもなく大きい”例     tīng shuō jīn nián méi yǒu nián zhōng jiǎngA:听说今年没有年终奖。(今年は年末ボーナス無しらしいよ。)     kāi shén me guó jì wán xiàoB:开什么国际玩笑?!(はあ?冗談でしょ!)今日は以上です。谢谢阅读!
0
カバー画像

中国語で 「あれこれ」 は何ていう?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!先日、中華物産店に行って、料理用の調味料をいろいろと買ってきました。ひまわりの種も見つけたので、ついでに購入しました。ひまわりの種は、中国では国民的なスナックとして親しまれています。塩味、スパイス味、バター味、キャラメル味など、さまざまなフレーバーがあります。友達や家族が集まるときに、話をしながらポリポリ食べるのはごく一般的な光景です。 「あれこれ」の中国語表現中国語で「あれこれ」を意味する言葉はたくさんあり、その使い方は意味や文脈によって決まります。「いろいろ」「各種各様」「さまざま」といった意味合いで名詞と組み合わせて使うパターンもあれば、動詞と組み合わせて、決まった言い回し(慣用表現)のように使われることもあります。cháng shì le gè zhǒng bàn fǎ 尝试了各种办法。方法をあれこれ試した。chá le gè zhǒng gè yàng de shí pǔ 查了各种各样的食谱。レシピをあれこれ調べてみた。chuān le gè shì gè yàng de yī fu穿了各式各样的衣服。洋服をあれこれ着てみた。xiǎng dōng xiǎng xī shuì bù zháo想东想西睡不着。あれこれ考えて眠れない。duì bié rén shuō sān dào sì bù hǎo 对别人说三道四不好。人のことをあれこれ言うのはよくない。tā zǒng shì diū sān là sì 他总是丢三落四。彼はいつもあれこれ忘れる。今日は以上です。谢谢阅
0
カバー画像

中国語で 「迟早你会后悔的」 はどういう意味?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!昨日は湯豆腐の名店、南禅寺順正で夕飯を食べてきました。歴史ある場所で、庭を眺めながら、落ち着いた雰囲気の中で食事をするのは本当に幸せなひとときでした。「迟早你会后悔的」 はどういう意味?答え迟早 chí zǎo遅かれ早かれ,そのうちに,今にchí zǎo nǐ huì hòu huǐ de迟早你会后悔的。今に後悔するよ。例文ér nǚ shì chí zǎo yào lí kāi jiā de儿女是迟早要离开家的。子供たちは遅かれ早かれ家を出て行くものだ。      nǐ wèi shén me yào zhè me zuòA:你为什么要这么做?(どうしてこんなことをするの?)     chí zǎo nǐ huì míng bai deB:迟早你会明白的。(そのうちわかるよ。)今日はここまでです。谢谢阅读!
0
カバー画像

中国語で 「靠不靠谱啊」 はどういう意味?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!皆さんは中国の「烧烤shāo kǎo」を食べたことがありますか? 肉・魚介類・野菜などを串に刺して炭火で焼く料理です。特に夜市や屋台で見かける、人気のある料理です。 クミン、唐辛子、塩などをたっぷりかけるスパイシーな味付けが定番です。 次のキャンプでは、焚火台でこの「烧烤」を作ってみたいです。楽しみです〜 さて、本題に入ります。「靠不靠谱啊」はどういう意味?答え靠谱 kào pǔ信頼できる、しっかりしてる、頼りになる靠不靠谱(反復疑問文) + 啊(感嘆詞)・信頼できるのか?・ちゃんとしてるのか?カジュアルな場面で、物事を確認したり、疑ったりする時によく使う。例文wǒ de péng you dōu hěn kào pǔ我的朋友都很靠谱。私の友達はみんなしっかりしてる。      tā yí dìng néng bǎ zhè shìr bàn hǎo A:他一定能把这事儿办好。(彼はきっとこの件をうまくやり遂げられる。)     kào bu kào pǔ aB:靠不靠谱啊?(信頼できるのか?)今日はここまでです。晚安!
0
カバー画像

中国語で 「想得美」 はどういう意味?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!昼間、愛犬二匹の散歩中に、自宅の塀の内側にいらっしゃる近所のおじいちゃんの視線を感じながら通り過ぎたところ、「ちょっと待って!ちょっと待って!」と呼び止められました。水で流したとはいえ、愛犬が電柱でマーキングしたことで怒られるのかなと思い、一瞬ビビりましたが、おじいちゃんは慌てて出てこられ、微笑みながら愛犬を見て、「可愛いね〜」と言ってくださいました。とても嬉しいハプニングでした。さて、本題です。「想得美」 はどういう意味?答え・夢見てんじゃないよ・そんなうまい話あるかよ・そんなうまくいくわけないでしょ※「考えが甘い」という意味で、皮肉や軽い嘲笑を込めたニュアンスを持つ。ツッコミとして使うこともできる。例文bù nǔ lì jiù xiǎng zhèng dà qián, xiǎng de měi不努力就想挣大钱,想得美!努力もしないで大金を稼ぎたいだなんて、夢見てんじゃないよ!      zhè ge shì pín yí dìng huì ràng wǒ yí yè bào hóngA:这个视频一定会让我一夜爆红。(この動画で私は絶対に一晩でバズる。)     xiǎng de měiB:想得美。(そんなうまくいくわけないでしょ。)今日はここまでです。谢谢阅读!
0
カバー画像

中国語で 「口が重い」 は何ていう?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!今日スーパーで、手押し車を押しているおばあちゃんにエレベーターのボタンを押してあげたら、降りるときに「楽しいゴールデンウィークを過ごしてね」と温かい言葉をいただきました。皆さんもゴールデンウィークを楽しんでください~「口が重い」の中国語表現① 不爱说话 bú ài shuō huà※あまり喋らないtā bú ài shuō huà, zǒng shì hěn ān jìng他不爱说话,总是很安静。彼は口が重く、いつも静かだ。② 话少 huà shǎo※口数が少ないtā huà shǎo, dàn zuò shì hěn kě kào 他话少,但做事很可靠。彼は口が重いが、仕事はとても頼りになる。③ 沉默寡言 chén mò guǎ yán※無口であるyì shuō dào jié hūn de shì, tā jiù biàn de chén mò guǎ yán一说到结婚的事,他就变得沉默寡言。彼は結婚の話になると、口が重くなる。「口」を使った慣用表現の紹介は、ここまでにしたいと思います。次回は別の内容を紹介しますね。晚安!
0
カバー画像

中国語で 「口が滑る」 は何ていう?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!「口が滑る」は、言ってはならないことや言う必要のないことを、思わず言ってしまうという意味ですが、中国語では、これに近い意味を表す言い方が二つあります。① 走嘴 zǒu zuǐ※不注意や衝動によってうっかり言ってしまうことに焦点を当てています。wǒ yí bù xiǎo xīn zǒu zuǐ le, shuō le bù gāi shuō de huà 我一不小心走嘴了,说了不该说的话。うっかり口が滑って、言っちゃいけないことを言ってしまった。② 说漏嘴 shuō lòu zuǐ※話してしまった内容が、本来は秘密にすべきものである点に重きを置いた表現です。wǒ yí bù xiǎo xīn shuō lòu zuǐ le, shuō chū le mì mì 我一不小心说漏嘴了,说出了秘密。うっかり口が滑って、秘密を話してしまった。今日はここまでです。次回は、「口が重い」という表現の中国語をご紹介します。谢谢阅读!
0
カバー画像

中国語で 「口がうまい」 は何ていう?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします! 京都は一気に暑くなり、今日の最高気温はなんと29度です!忙しいと時間が経つのがあっという間に感じます。梅雨に入る前にたくさんキャンプしたいのですが、なかなか時間が取れません。1月に一目惚れして買ったLOGOSのミニグリルアタッシュは、まだ一度も使えていません。早くデビューさせたいものです。さて、本題に入りましょう。「口がうまい」の中国語表現① 会说话 huì shuō huàxiǎo lǐ hěn huì shuō huà hěn shàn cháng yǎn jiǎng 小李很会说话,很擅长演讲。李さんは口がうまいから、プレゼンがとても上手です。② 能说会道 néng shuō huì dàonéng shuō huì dào de rén shì hé zuò xiāo shòu 能说会道的人适合做销售。口がうまい人は営業に向いている。③ 嘴巴甜zuǐ ba tiánnà ge rén zuǐ ba hěn tián dàn bù zhí dé xìn rèn那个人嘴巴很甜,但不值得信任。あの人は口がうまいけど、信用できない。今日は以上です。次回は「口が滑る」をご紹介します。谢谢阅读!
0
カバー画像

中国語で 「口が軽い」 は何ていう?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!オープン当初から、宿にはずっと「ゲストブック」を置いています。京都旅行や宿泊の感想を書いたり、絵を描いたりするお客さまがたくさんいらっしゃいます。よく皆さん、愛犬のチロとニコの絵を描いてくださいます。その中で一番印象的だったのは、赤い炎をまとい、角の生えた犬の絵でした。タイトルは「変身したチロ」!とても斬新な絵だと思いました(笑)さて、本題に入りましょう~「口が軽い」の中国語表現① 嘴快zuǐ kuàigēn zuǐ kuài de rén shuō huà kě děi dāng xīn跟嘴快的人说话可得当心。口が軽い人と話すときは気をつけなきゃ。② 嘴不严zuǐ bù yánnǐ zuǐ bù yán wǒ cái bú gào sù nǐ 你嘴不严,我才不告诉你。あなたは口が軽いから、教えないよ。③ 大嘴巴dà zuǐ batā shì gè dà zuǐ ba shǒu bú zhù mì mì他是个大嘴巴,守不住秘密。彼は口が軽いので、秘密を守れない。今日はここまでです。次回は「口がうまい」を紹介します。晚安!
0
カバー画像

中国語で 「口が堅い」 は何ていう?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします! 「口が堅い」「口が軽い」「口が悪い」など、今日から“口”を使った慣用表現の中国語を紹介していきたいと思います。それでは、さっそく最初の表現を見てみましょう。「口が堅い」の中国語表現① 嘴紧 zuǐ jǐntā zuǐ jǐn bú huì xiè lòu mì mì 他嘴紧,不会泄露秘密。彼は口が堅く、秘密を漏らさない。② 嘴严 zuǐ yánwǒ zuǐ yán jué duì bāng nǐ bǎo mì我嘴严,绝对帮你保密。私は口が堅いので、絶対に秘密を守るよ。③ 守口如瓶 shǒu kǒu rú píngwǒ guī mì shì yí ge shǒu kǒu rú píng de rén我闺蜜是一个守口如瓶的人。私の親友は口が堅い人です。今日はここまでです。次回は「口が軽い」の中国語表現を紹介します〜
0
カバー画像

中国語で 「話をそらす」 は何ていう?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします! 早くも桜が散り始めました。上賀茂神社から出町柳まで、鴨川沿いの桜を眺めながらのドライブは本当に最高です。桜の下でくつろぐ人々の姿を見ると、なんだか心が落ち着きますし、楽しそうに散歩しているワンちゃんたちを見るのも癒されます~さて、本題に入ります。「話をそらす」の中国語表現① 转移话题 zhuǎn yí huà tíměi cì tán dào zhè ge wèn tí tā jiù zhuǎn yí huà tí 每次谈到这个问题,他就转移话题。この問題について話すたびに、彼は話をそらす。 ② 岔开话题 chà kāi huà tíbié chà kāi huà tí wǒ zài wèn nǐ qù nǎr le别岔开话题,我在问你去哪儿了?話をそらさないで、どこに行ったのか聞いているんだよ。今日は以上です。晚安!
0
カバー画像

中国語で 「まあまあ」 は何ていう?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!日本語には、「いい」「そう」「ちょっと」「結構」「もう」など、文脈やトーンによって意味が変わる言葉がたくさんあります。とても便利ですが、慣れないと誤解を招くことも多いと思います。中国語にも多義語はありますが、一部の多音字を除けば、基本的に四声は変わらず、表現もストレートなので、日本語より理解しやすいと感じます。では、今日の中国語を見てみましょう。「まあまあ」の中国語表現①十分ではないが、一応満足还行  hái xíng 还可以  hái kě yǐ还凑合  hái còu he还OK  hái ok②相手をなだめる時xíng le xíng le bié shēng qì le行了行了,别生气了。まあまあ、もう怒らないで。hǎo le hǎo le bié kū le好了好了,别哭了。まあまあ、もう泣かないで。③控えめに言う時hái suàn yǒu xìn xīn还算有信心。まあまあ自信がある。今日は以上です。晚安~
0
カバー画像

中国語で 「その言葉そのままお返しします」 は何ていう?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします! ケンカ口調の言葉を勉強しても、日常でなかなか使う機会はありませんが、たとえ使わなくても覚えておいた方が言語の幅が広がり、映画やドラマなどもより楽しめます〜中国語で 「その言葉そのままお返しします」 は何ていう?答えyuán huà fèng huán 原话奉还原话:元の発言、元の言葉奉还:お返しする(丁寧語)「原话奉还」は慣用表現であり、あえて丁寧語の「奉还」を用いることで、皮肉や反論の意味を込めている。ちなみに、何年か前に流行ったドラマ『半沢直樹』の名セリフ「倍返しだ」は、中国語では「加倍奉还 jiā bèi fèng huán」と言う。例文   nǐ shuō huà tài nán tīng leA:你说话太难听了。 (君の言い方ひどいよ。)     yuán huà fèng huánB:原话奉还。 (その言葉、そのままお返しします。)今日は以上です。晚安!
0
カバー画像

中国語で 「怎么说呢」 はどういう意味?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします! 花粉症にやられています!薬やマスク、洗濯物の室内干し、空気清浄機など、いろいろ対策はしているのですが、それでも負けています。 ふわふわのポメちゃんが2匹もいると、散歩に行くたびに大量の花粉を家に持ち込まれます。でも可愛いから、ついそのモフモフに顔を埋めたくなります~さて、本題です。中国語で 「怎么说呢」 はどういう意味?答え ・なんと言ったらいいかな... ・うーん、なんというか... ・うーん、そうだね... ※言葉に詰まってためらうとき、遠回しに伝えたいとき、考えながら話すときに使う表現。 例文      nǐ xǐ huan tā ma A:你喜欢他吗?(彼のこと好き?)      zěn me shuō ne wǒ jué de tā rén hěn hǎo B:怎么说呢……我觉得他人很好。    (うーん、そうだね……彼はいい人だと思う。)      zhè dào cài zěn me yàng A:这道菜怎么样?(この料理どう?)      zěn me shuō ne wèi dào bú cuò jiù shì yǒu diǎn xián B:怎么说呢……味道不错,就是有点咸。    (うーん、悪くはないけど、ちょっと塩っぱいかな。)今日は以上です。谢谢阅读!
0
カバー画像

中国語で 「我说不过你」 はどういう意味?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします! 去年中国に帰る時、親友がSFドラマ「三体」(中国版)にハマった私に、原作小説の記念版セットを買ってくれました。三部作すべての表紙がめっちゃかっこいいです!途切れ途切れではありますが、第一部「三体」と第二部「暗黒森林」を読み終えました。スケール感と世界観に圧倒されました。このブログを書き終えたら、第三部「死者永生」を読みます~中国語で 「我说不过你」 はどういう意味?答え動詞+得过/不过競争・勝負などをして勝てる/勝てないwǒ shuō bú guò nǐ 我说不过你。私はあなたを言い負かせない。例文nǐ sù dù hěn kuài pǎo de guò tā你速度很快,跑得过他。君のスピードは速いから、彼を走り負かすことができる。tā tài cōng ming le wǒ bǐ bú guò tā他太聪明了,我比不过他。彼は凄く頭がいいので、私は彼にかなわない。今日は以上です。谢谢阅读!
0
カバー画像

中国語で 「奇了怪了」 はどういう意味?

中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!昨日、チロとニコを連れて円山公園でライトアップされた祇園枝垂桜を見てきました。見事な満開でした!私は昼桜が好きなので、また行ってみたいです。嬉しいことに、公園でサモエドに遭遇しました!ポメラニアンの次に育てたい憧れのワンちゃんです。さて、本題に入ります~中国語で 「奇了怪了」 はどういう意味?答え奇怪:不思議である,意外である,合点がいかない。qí le guài le 奇了怪了。変だな。※驚きや不思議に思う気持ちを表す口語例文qí le guài le zěn me yí gè rén dōu méi yǒu奇了怪了,怎么一个人都没有?おかしいな、何で誰もいないの?yī fu biàn xiǎo le qí le guài le衣服变小了?奇了怪了!服が縮んでる?なんで!今日は以上です。谢谢阅读!
0
440 件中 1 - 60
ココナラコンテンツマーケット 記事の販売が今だけ手数料無料