言葉オタクの戯言「Let it go!随它吧!~アナと雪の女王より」

記事
ビジネス・マーケティング
こんにちは。
昨日中国語クラスで、ディズニーのアナと雪の女王の「Let it go」を題材にしました!

Let it goは、中国語で「随它吧」というんですよね。
随 sui ~についてく、したがってく
它 ta それ
吧 ba しよう!
つまり、それに従っていこう!=Let it go! になるんですねー🎵

「随」を使った単語で、「随便 sui bian」という言葉があります。
これが日本語に訳しづらいのですが、とてもよく使います!

随便 sui bian:勝手に、気ままに、自由に、好きなように
のような意味で、
「我们吃什么?(ねえ、何食べよっか?)」
「随便!(なんでも!好きなように!)」
みたいな使い方をします。
やたらよく使うけど、この単独使いを教科書で見たことはあまりないですね。
紹介してもいいと思うけどなー

教科書に載っている言葉は基本だけど、実際は、日常の場面にフィットする言葉がたくさんありますよねー!

日本語の「適当にする」が、個人的にはとても便利だなーと思っています。
これ、外国語にぴったりの言葉ない気がするなあー
辞書でなんて訳されているのか気になるところです!

サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す