海外取引先・顧客向けの英文メッセージを、
AI翻訳をベースに人の目で確認し、
失礼のない自然な英語に整えます。
英語が苦手な方でも、日本語のまま
ご依頼いただいて問題ありません。
【対応内容】
・依頼/確認/お礼/謝罪メッセージ
・日本語 → 英語
・英語 → 自然な英語への修正
【対応しない内容】
・専門性の高い契約書・法律文書
・論文・長文記事
【購入にあたってのお願い】
ご購入前に、以下の内容をお知らせください。
① 使用目的(例:ビジネス/SNS/学習用 など)
② 希望のトーン(丁寧・カジュアル・自然など)
③ 原文(英語 or 日本語)
④ 希望納期(通常 or 即日オプション)
※文字数は基本200〜300語までです。
超える場合は追加オプションをご利用ください。
※内容によっては対応できない場合があります。
不安な場合は事前にDMでご相談ください。
※翻訳・英文作成後の大幅な内容変更は
追加料金をお願いする場合があります。