<サービス内容>
技術文書・学術論文・特許・マニュアル・プレゼン資料など、専門性の高い英日/日英翻訳に対応します。
単なる直訳ではなく、技術的な正確さ・文脈の自然さ・業界表現を重視して翻訳します。
⸻
<対応分野>
・機械/自動車工学
・制御/モデルベース開発(Matlab/Simulink)
・エネルギー工学/燃焼モデル
・プラント技術、設備仕様書、試験レポート
・技術プレゼン/報告書/学会要旨
⸻
<サービスの特徴>
• 工学技術者 × 元研究開発エンジニアによる専門翻訳
• 技術用語・単位・略語なども正確に処理
• 意訳・直訳のバランスを依頼内容に応じて調整
• Word, PowerPoint, PDFなど柔軟に対応
⸻
<料金目安>
• 一般技術文書:1文字あたり15円(英日)
• 学術論文・特許・高難度技術資料:15〜25円
• ボリューム・納期に応じてお見積もりします
⸻
<納期の目安>
• 1,000文字以内:2〜3日
• 10,000文字前後:1週間程度
※特急対応可
⸻
<自己紹介>
機械工学の博士号を持ち、アメリカの重工業メーカーで研究開発に従事してきました。
実際に英語で報告書や技術プレゼンを作成・査読してきた経験を活かし、
「研究者・エンジニアが読んでも違和感のない翻訳」を提供します。
購入前にどういった分野のどういった資料か共有いただきたいです。