ビジネルメールの英語↔日本語の翻訳致します! イメージ1
1/1
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
2日(予定)

高評価のレビュー

apila
apila
3年以上前
少し急いでいるとお伝えしたところ難しい提案書英訳を1日で対応していただきました。 アメリカで働いていた経験から、役職の呼び方のアドバイスもいただけ、頼もしく安心して提出できました☆彡 ネイティブチェックもあり、お値段もお安いです。
ビジネルメールの英語↔日本語の翻訳致します! イメージ1
ビジネルメールの英語↔日本語の翻訳致します! イメージ1

サービス内容

アメリカで5年間働いた経験と英語力であなたのビジネスのお手伝いを致します。 メールの件名と本文を英語↔日本語に翻訳します。 できる限り1日で、最長2日での回答を致します。 メール内容をきちんと理解するため、話の流れを簡単にご説明ください。 依頼の際メール文章は添付ではなく、メッセージに直接書き込んで送ってください。 (PCが無くても翻訳ができるようにする為) アメリカでの就労経験を活かし、失礼の無いきちんとした英文を書きます!

購入にあたってのお願い

-お急ぎの際はこちらもできる限り協力いたしますが、 日中は会社員として働いておりますので、基本的にビジネスメール程度の翻訳文で2日間いただいております(長さにもよる)。あらかじめご了承ください。 -メール内容をきちんと理解するため、話の流れを簡単にご説明ください。 (誰から誰宛のメール、○○についての問い合わせに対する返事、など。) -依頼の際メール文章は添付ではなく、メッセージに直接書き込んで送ってください。 (PCが無くても翻訳ができるようにする為) ご協力お願い致します。
1,500
1,500
8ポイント (0.5%) 獲得
ココナラの安心保証
  • お支払いは取引完了までココナラがお預かり(エスクロー)。納品、解決まで出品者には渡りません。
  • 万一のトラブル時はココナラサポートが間に入って対応します。
  • サービスに重大な問題があった場合はキャンセル・返金の対象です。