契約書、資料、SNS投稿、字幕、漫画、ショートドラマなど、急ぎで正確な翻訳が必要なとき、
スピーディーかつ丁寧に仕上げます。
「できるだけ早く」「でも品質も重視したい」という方におすすめです。
【自己紹介】
こんにちは、Yamilaと申します。
日本生まれ・日本育ちですが、家庭では中国語を使用しており、
日本語と中国語の両方をネイティブレベルで話すことができます。
中国では3年以上の業務経験があり、現地の文化やビジネス慣習にも通じています。
翻訳歴は5年以上で、これまでに企業資料、観光案内、動画字幕、ゲームなど、幅広い案件を担当してきました。
【対応可能な翻訳ジャンル】
ビジネス文書(契約書、プレゼン資料、マニュアルなど)
観光パンフレット・紹介文・チラシ
SNSやブログ記事(ターゲットに合わせた言い回し調整可能)
学術論文・レポート
動画やYouTube字幕の翻訳
料金(原文1文字あたり)
翻訳方向 単価
中国語 → 日本語 3円
日本語 → 中国語 3円
英語 → 中国語 3円
英語 → 日本語 4円
*繁体字・簡体字どちらも対応
*最低注文金額:1,000円〜
*専門性が高い内容は事前にお見積もり
*校正も可能
【強み】
日中ネイティブだからこそ可能な自然で違和感のない翻訳
ビジネスシーンや広告など、読み手を意識した文章作り
納期厳守&修正対応も柔軟
文章のジャンルや分量に応じて、最適なプランをご案内します。
まずはお気軽に「見積もり・カスタマイズ相談」からご連絡ください。
信頼できる多言語翻訳を、低価格でお届けします。
■納品時間について
通常はご依頼内容に応じて柔軟に対応いたします。
お急ぎの場合も対応可能ですので、事前にご相談ください。