サービスを探す

売上No1!本物のバイリンガルが日⇆中翻訳をします

★初回&継続依頼割引★安心価格で一切騙しのない翻訳をご提供!

4.9158件) 販売実績:187
現在お願い中:9 残り受付枠:11 お届けまで:要相談 /約8日(実績)
500

5ポイント(1%)獲得

有料オプション

サービス内容

日本語⇄英語の翻訳もついに始めました!
どしどしお問い合わせください!

【購入前のお問い合わせは必須です】
【DMまたは「見積もり相談」にてお問い合わせ下さい】
納期厳守
秘密保持
回数無制限アフターケア

相場以下の価格で
相場以上・ワンランク上の翻訳をお届けします。

初回及び継続してお取引する可能性のあるお客様は
内容に応じて5%~10%割引のご用意がございます。
※継続ご依頼の旨を詳しくお伝え下さい。

機械翻訳が普及し始めているこの頃でも、人の手によるものは永遠に、同じく人の手によって多言語化されるべきでしょう。

ただ言語を置き換えるだけの翻訳ではなく、原文の「意味」を汲み取った「伝わる」翻訳にとことんこだわります。

弊所はよりよい翻訳を目指し、チェックスタッフとして現役の作家と提携しておりますので、「不自然な文法やおかしな表現」などといった翻訳以前の低レベルな問題は弊所の納品物に一切現れません。

経験分野:企画書、メール、報告書、行政文書、ホームページ、ブログ、動画、電話、規約、証明書、論文、広告、字幕、ゲーム内セリフ、教材、チラシ、現地通訳、問題集、歌詞、随筆、手紙、ナレーション、録音、商品詳細、パワポ資料、資料館看板、パンフレットなど(書ききれません笑)

弊所は以下の要件を満たす「リアル・バイリンガル」の概念を掲げております。

・二つの言語の発音に一切の訛りがない
・二つの言語力が同等のレベル
・二つの言語の国の歴史や文化をよく知っている
・二つの言語とも文章構成力、読解力、語彙力に長ける


中国語担当者プロフィール
(日中バイリンガル)
鋭い考察力と応用力で数々の複雑な翻訳をこなし、多くの実績を積み重ねている。中国生まれ。5歳から日本で生活し、中学3年から高校卒業までを中国で過ごす。その後、帰国子女枠で関東の国立大学へ入学。人生の中で何度も日中を行き来し、実際経験として日本・中国の社会や文化を身につけ、翻訳に役立てている。
日本語、中国語ともに全く外人訛りが無いため、「え、外国人なの?」とよく驚かれる。


実績:
ランキング1位
おすすめ1位
お気に入り登録数2位

他の出品者様には申し訳ございませんが、弊所は翻訳の品質について揺るぎない絶対の自信を持っております。

誠意を持って、お取引いたします。

このサービスは打ち合わせをビデオチャットで行うことが可能です

有料オプション

このサービスには、500円のサービスに、プラスして「有料オプション」サービスが
付いています。
※購入したサービスがキャンセルになった場合は全額返金させて頂きます。

サービスのサンプルがご覧いただけます。
サンプルをすべて見る
サンプルをすべて閉じる
トークルームでの回答サンプル(1)

バイリンガル翻訳事務所 様

初めまして。
翻訳のご依頼を検討しているのですが、不慣れなもので、まずはどうしたらいいでしょうか?

xxx様

初めまして。
お問い合わせいただきまして、誠にありがとうございます。

まずは、以下の内容についてご回答いただけますでしょうか?
ご返信の内容に基づき、お見積りを提案させていただきます。

1、ご希望の納期(*月*日*時まで 、 *日以内など)

2、文字数(スペース•改行除く。おおよそでも構いません)

3、原文の言語及びターゲット言語(中国語⇒日本語など)

4、文章の内容(ジャンル、概要、文章の一部など)

5、ご予算(未定の場合はこちらより提案いたします)

6、当方で実績として掲載可能か(Yes or No)

7、完成物に翻訳者情報を掲載可能か(Yes or No)

購入にあたってのお願い

以下の内容をコピー&ペーストで回答してください。

1、ご希望の納期(*月*日*時まで or *日以内など)

2、文字数(スペース•改行除く。未定の場合はおおよそで構いません)

3、原文の言語及びターゲット言語(簡体字⇒日本語、日本語⇒繁体字など)

4、文章の内容(ジャンル、簡単な概要、文章の一部のいずれか)

5、ご予算(win-winの価格でお取引致します。未定の場合はこちらより提案いたします。)

6、当方で実績として掲載可能か(Yes or No or 未定)

7、完成物に翻訳者情報を掲載可能か(Yes or No or 未定)

納期は平均2、3日(遅くて一週間)ですが、分量によります。お急ぎ対応可。

ワードもしくは直接メッセージにて原文をお送りいただき、原文の下に訳文を添えて納品。「原文はいらない」「行じゃなくて段落で区切って」などのご要望も対応可。

訳文が完成した時点で「正式な回答」として納品いたします。
何度でも修正・少量の付け加え・ご質問等に対応。

ご依頼原文がワードやメッセージ以外の場合、特殊翻訳料(1ページ500円)が必要となります。

一言PR

伝えることに、意味がある。
リアル・バイリンガルのスキルはこれまでの翻訳常識を打ち壊します。

よくある質問

価格交渉は可能ですか?
交渉には積極的に応じます。
お気軽にご相談ください。
どれくらいの納期が必要ですか?
納期未指定の場合は基本7営業日以内。
営業日は日曜祝日を除きます。
納期ご指定は状況に応じて料金が異なります。
余裕のある納期をご提示ください。
本格的なビジネス文書の依頼をしたいのですが、対応できますか?
契約書や公的証明書のご依頼時に、ご要望があれば、翻訳証明書を別途発行致します。
(1000円/通)
値段が相場より安いため、やや不安です。
当サービスでは、企業による翻訳サービスのように中間マージン(仲介手数料のようなもの)がありません。
安心価格の優良な翻訳をダイレクトにお届けいたします。
見積書、請求書、納品書、領収書等は発行できますか?
発行できます。
郵送も対応可能(別途費用が発生します)。
即日対応は可能でしょうか?
可能です。
お早めにご相談ください。
料金の構成を教えてください。
基本料500円
文字数基本料(文字数に応じて変化)
納期指定料(状況に応じて変化)
特殊翻訳料(原文コピー不可、画像内翻訳、画像編集などその他特殊操作が必要な場合)
適応可能な割引(複数割引、継続割引)
お見積もりの有効期間はありますか?
ご依頼状況が目紛しく変動するため、臨機応変に対応できるようお見積もり価格には3日の有効期間を設けております。

評価・感想(158件) 4.9

コミュニケーション
  サービスの説明
 
読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス