ゲーム特化|中国語⇔日本語ローカライズします 重度ゲーマーの日中ハーフがフル対応! イメージ1
ゲーム特化|中国語⇔日本語ローカライズします 重度ゲーマーの日中ハーフがフル対応! イメージ2
ゲーム特化|中国語⇔日本語ローカライズします 重度ゲーマーの日中ハーフがフル対応! イメージ3
ゲーム特化|中国語⇔日本語ローカライズします 重度ゲーマーの日中ハーフがフル対応! イメージ4
ゲーム特化|中国語⇔日本語ローカライズします 重度ゲーマーの日中ハーフがフル対応! イメージ5
1/5

ゲーム特化|中国語⇔日本語ローカライズします

重度ゲーマーの日中ハーフがフル対応!

評価
-
販売実績
0
残り
3枠 / お願い中:0

サービス内容

【稼働状況|2026/4/25 20時13分更新】 ・対応中案件:2件 ・ココナラ受付:〇 ・現時点での対応目安:1日あたり 約3,000字/枠、残り3枠 ※長期案件は対応が異なるのでご相談ください。 ゲーム翻訳でこんなお悩みはありませんか? ・翻訳ツールだと不自然な日本語になる ・キャラクターの口調や世界観が崩れてしまう ・継続して任せられる翻訳者が見つからない → ゲーム特化のローカライズで解決します。 本サービスでは、中国語⇔日本語の翻訳を「ただ訳す」のではなく、 プレイヤーに違和感なく伝わる“自然な表現”へローカライズします。 長年ゲームに触れてきた経験と、日中バイリンガルの強みを活かし、 キャラクターの個性・シナリオの流れ・UI文言まで、 ゲームとして成立する形に調整いたします。 【サービスの特徴】 ゲーム特化 プレイヤーに伝わるローカライズ バイリンガルの強みを活かしたネイティブ品質(中国語・日本語) 必要に応じて案件用のグロッサリー/メモを作成、共有 急な案件もOK!(作業量によりますのでご相談ください) 【主に対応してきたジャンル】 RPG(ファンタジー系・アクションRPG) サバイバル/クラフト(オープンワールド系) シミュレーション(都市開発・経営系) ストラテジー/放置系 アクション/対戦系 ※シナリオ・キャラクター台詞からUI/システム文言まで対応可能です 【料金】 ・5円/1文字(翻訳のみ) ・6円/1文字(LQA込み・自然な表現調整) ※文字数はツール計測基準となります ※重複テキストはカウントされません 【ご依頼の流れ】 1. DMにてご相談(翻訳内容・納期・参考資料・ご希望など) 2. お見積もり・ご提案 3. ご購入後、翻訳作業開始 4. 作業中のフィードバック(特にない場合は省略) 5. 納品(修正が必要な場合も対応可能) まずはDMにてお気軽にご相談ください。 内容確認後、最適なプランをご提案いたします。 他のサービス: 少量案件向けの翻訳サービス グロッサリー/メモ作成サービス ゲームデバッグ(日中)サービス 動画用字幕翻訳サービス SNS用コンテンツ翻訳サービス 中国系通販サイトの購入サポート ……

購入にあたってのお願い

文字数、進行中の案件につき(作業量)対応できない場合がございます。 必ず購入前にご相談ください。
1,500