推しに届く韓国語!ファンレターやSNSを翻訳します 同じオタク目線で、推しへの想いを丁寧に翻訳いたします! イメージ1
1/1

推しに届く韓国語!ファンレターやSNSを翻訳します

同じオタク目線で、推しへの想いを丁寧に翻訳いたします!

評価
-
販売実績
0
残り
10枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
2回
お届け日数
1日(予定)
用途
ジャンル
業種
言語
定期購入
可能
推しに届く韓国語!ファンレターやSNSを翻訳します 同じオタク目線で、推しへの想いを丁寧に翻訳いたします! イメージ1
推しに届く韓国語!ファンレターやSNSを翻訳します 同じオタク目線で、推しへの想いを丁寧に翻訳いたします! イメージ1

サービス内容

ほぼ独学で韓国語の勉強を始めて10年目! 現役K-POPアイドルオタクです! 長い間アイドルオタクをしながら、生きた韓国語を身につけてきました♡ 「翻訳機を使ってみたけど、不自然で冷たい印象になる…」 「推しに一番響く、かわいらしい表現で伝えたい!」 そんなお悩みを、同じオタク目線で丁寧に解決します! ファンレターやSNSコメント、サイン会など、オタ活の経験も豊富ですので、現場の空気感に合わせた表現が得意です☺︎ ☆選べるニュアンス☆ 「友達みたいに親しみを込めてかわいらしく」 「オンマ(母親)目線で、とにかく健康を気遣う優しさで」 「とにかく大好きな気持ちを全力で伝えるトーンで」 「敬意を込めて丁寧なニュアンスで」 などなど、あなたが推しに届けたい温度感をそのまま形にします!お好みのニュアンスをお知らせください! ☆対応可能なこと☆ ・日本語 → 韓国語(ファンレター、コメント、カンペなど) ・韓国語 → 日本語(推しからのメッセージ等の翻訳など) ・ご自身で書かれた韓国語の添削 ・ご希望の方には、無料特典として発音がわかる「カナルビ」もお付けします! ご要望やご質問など、ぜひお気軽にお知らせくださいませ☺︎

購入にあたってのお願い

・基本料金(1,000円)で、400〜500文字を目安に対応いたします。事前に訳したい文章(日本語または韓国語)をお送りいただければ、こちらで文字数を確認し、納期と合計金額をお見積もりいたします☺︎ 長文(500文字以上)のご依頼も、追加料金にて柔軟に対応可能ですのでお気軽にご相談ください! ・推し活以外にも、友人とのやりとりなどプライベートな用途は対応可能ですが、ビジネス文章のご依頼はお控えください。
1,000