韓国語の翻訳!言葉の壁を越え、心を繋ぎます ビジネスから推し活まで、迅速かつ正確に翻訳いたします。 イメージ1
1/1

韓国語の翻訳!言葉の壁を越え、心を繋ぎます

ビジネスから推し活まで、迅速かつ正確に翻訳いたします。

評価
販売実績
425
残り
9枠 / お願い中:1
プラチナ認定者の
サービス

直近3ヶ月で高い実績を維持した、信頼性の高い出品者のサービスです

韓国語の翻訳!言葉の壁を越え、心を繋ぎます ビジネスから推し活まで、迅速かつ正確に翻訳いたします。 イメージ1
韓国語の翻訳!言葉の壁を越え、心を繋ぎます ビジネスから推し活まで、迅速かつ正確に翻訳いたします。 イメージ1

高評価のレビュー

男性
見積り相談
7ヶ月前
自作ゲームのストーリー翻訳を依頼いたしました。 ゲーム特有の表現や変数用語対応などのイレギュラー部分にも迅速丁寧に対応していただいたうえ 翻訳精度も毎回非常に高く、やり取りを重ねるごとにスピードアップしていき
青魚マキ
青魚マキ
見積り相談
20日前
比較的規模の大きい自作ゲームの翻訳をしていただき、本当にありがとうございます。 初めてのご依頼でしたが、納品までのやり取りがスムーズで安心して取引ができました。 不備によるファイルエラー等も対応・報告していただき、とても助かりました。
男性
見積り相談
5ヶ月前
自作ゲームのSteamストアページの翻訳を依頼いたしました。 迅速かつ精密な翻訳により、依頼からわずか数時間という速さで納品いただけました。
男性
見積り相談
6ヶ月前
引き続き、自作ゲームの翻訳作業のお手伝いを依頼しております。 造語やシステム用語など多岐にわたる内容でしたが、今回も変わらず迅速丁寧に対応していただき助かりました。
男性
見積り相談
7ヶ月前
自作ゲームの翻訳をお願いいたしました。 迅速かつ丁寧に対応いただいたうえ、台詞やニュアンス等も正確に訳してくださり ゲーム特有の変数やプレイ内台詞などの作業にも応じていただき、ありがとうございます。

サービス内容

韓国語⇔日本語の翻訳を承ります。 ココナラでは2019年から活動しており、多数のご依頼をいただきました。翻訳歴は13年です。ビジネス文書から推し活まで、幅広いジャンルに対応しています。 【こんな方におすすめ】 ✓ アイドルや俳優にファンレターを送りたい方 ✓ SNS・YouTube字幕をつけたい方 ✓ 自作ゲーム・小説を韓国語に翻訳したい方 ✓ ECサイト・LPを韓国市場向けに展開したい事業者様 ✓ 契約書・マニュアルなど正確な翻訳が必要な方 【選ばれる5つのPoint!】 1. 明確な料金体系 ・~1000文字:1000円 ・1000文字以上:1円/1文字 2. 翻訳歴13年のプロ対応 ネイティブレベルのスタッフが、現地で実際に使われる自然な表現に翻訳します。韓国語特有のニュアンスもしっかり再現します。 3. 豊富な実績と高評価 ココナラでは2019年から活動、380件以上の販売実績と評価4.9★。多数のリピーター様からご好評いただいています。 4. ダブルチェック体制で正確 5. お急ぎ納品も対応可 通常料金の20%増しで最短当日納品も可能です。納期の厳しい案件もお気軽にご相談ください。 【対応内容】 ・言語:韓国語⇔日本語(双方向対応) ・実績分野:ファンレター、SNS投稿、ゲーム、ECサイト、LP、契約書、マニュアル、観光案内、メニューなど ・納品形式:Excel file 又は PDF (その他の形式も対応可能) 【料金・納期】 ・基本料金:1円/1文字(~1000文字:1000円) ・PDF・画像原稿:文字起こし込みで対応可(別途お見積り) ・お急ぎ納品:20%増し ・翻訳確認書・翻訳者情報の記入:別途料金 ※文字数は記号・数字を含みます ※納期は文字数や依頼状況により変動します 【法人様・継続依頼の方へ】 ・機密保持契約の締結やインボイス発行に対応しています。 ・用語集管理や大量案件の継続取引もお任せください。 【ご依頼の流れ】 1. 購入前に無料相談(原稿をお送りください) 2. お見積り・納期のご案内 3. ご購入 4. 翻訳作業+ダブルチェック 5. 納品(Excelまたはご希望の形式) 少量の依頼から大量案件まで、まずはお気軽にメッセージでご相談ください。初めての方も大歓迎です。

購入にあたってのお願い

【迅速納品のためのお願い】 ■ ご購入前のご相談で最短納品を実現 以下をメッセージでお知らせいただくと、スムーズに進みます。 1. 翻訳方向(韓→日 or 日→韓) 2. 原稿(ご購入後のご提供を希望される場合はお知らせください。) 3. 納品形式(Word/Excel/PDF/画像等) 4. ご希望納期(最短数時間も対応可) 5. 専門用語の有無 ■ リピーター様へ 前回の専門用語を記録しておりますので、継続案件も安心してご依頼ください。回を重ねるごとに精度が向上します。 ■ ゲーム翻訳の場合 変数対応や台詞のニュアンス調整も可能です。事前にご相談ください。 ■ 無料修正 無料修正回数: 1回 (ビジネス文書は無料修正なし、個人向けは1回無料) ■ ご注意 ・契約書など、法的責任は負いかねます ・機械翻訳での検品はご遠慮ください レビューで「迅速丁寧」とご評価いただいております。急ぎの案件もお気軽にご相談ください! #韓国語翻訳 #韓国語 #格安翻訳 #ビジネス翻訳 #プロ翻訳 #正確な翻訳 #急ぎ対応 #ファンレター翻訳 #EC翻訳 #ゲーム翻訳

有料オプション

1,000 (税抜)
現在1人がお願い中
1,000 (税抜)
5ポイント (0.5%) 獲得
ココナラの安心保証
  • お支払いは取引完了までココナラがお預かり(エスクロー)。納品、解決まで出品者には渡りません。
  • 万一のトラブル時はココナラサポートが間に入って対応します。
  • サービスに重大な問題があった場合はキャンセル・返金の対象です。