日⇔韓(英)ネイティブによるスピーディー翻訳します 日本語⇔韓国語(英語)翻訳です。1−3時間以内にお返しします イメージ1
1/1

日⇔韓(英)ネイティブによるスピーディー翻訳します

日本語⇔韓国語(英語)翻訳です。1−3時間以内にお返しします

評価
販売実績
458
残り
3枠 / お願い中:0
プラチナ認定者の
サービス

直近3ヶ月で高い実績を維持した、信頼性の高い出品者のサービスです

Mikanan
2ヶ月前
今回も迅速に翻訳していただき有難うございます。 迅速な上に、私が書いた文章以上に深い的確な表現の韓国語訳で返してくださりいつも感謝しています。 またよろしくお願いします。
toxxxm
見積り相談
2ヶ月前
急ぎでお願いしたにも関わらず1時間程で対応して下さり大変助かりました。とても綺麗に聞き取ってくださり感謝致します。また機会がありましたらよろしくお願いいたします。
hiroki21
見積り相談
5ヶ月前
何度も利用させていただいております。いつも丁寧かつ迅速に対応していただいております。今後も利用させていただきたいと思います。今回もありがとうございました。
satosato90
1ヶ月前
急なお願いにも関わらず、いつも迅速かつ丁寧なご対応で大変感謝しております。 また次の機会もよろしくお願いいたします。 本当にありがとうございました。
hiroki21
見積り相談
1ヶ月前
迅速かつ丁寧に対応してくださりありがとうございます。今後も利用させていただきたいと思います。この度はありがとうございました。

サービス内容

K-popアイドルへのお手紙や、ヨントン、ビジネスの契約書、YouTube動画など、 翻訳&通訳経験多数あります! (韓国語→日本語、日本語→韓国語、日本語⇔英語⇔韓国語) ・日本語⇔英語⇔韓国語翻訳してほしい。 ・書いてみたけど、合ってるか分からない。 ・正しいかチェックしてもらいたい。 ・よりナチュラルに仕上げたい。 *日本語⇔英語⇔韓国語 3ヶ国語翻訳経験多数あり。ご相談ください! Youtube 動画、アップロード動画、書籍、漫画、ゲーム、契約書、お手紙、音声翻訳、案内文、ビジネス翻訳など、様々な翻訳をしております。 メッセージにてURLと「見積り相談」をお送りください。 *翻訳内容について 秘密は厳守します。内容を他言することは絶対にございません。 実際のところ、たくさんの翻訳を日々行なっており、一つ一つ全てを覚えておくのは不可能です。 安心してご相談いただければと思います。 ファンミーティングやヨントンなどでの録音ファイルにつきましても、ご自分の声を削除せず、そのまま送っていただけると翻訳がスムーズで大変助かります。 よろしくお願いします。

購入にあたってのお願い

●テキストにて翻訳ご希望の文章をお送り下さい。 翻訳したものをテキストにてお返し致します。 (Word,excel等も対応可) ●400文字まで1000円で承ります。お見積り相談にてご連絡下さい。 ファンレターなどは、直接ご購入いただいて構いません。 ●400文字以上はオプションにて追加のご購入をお願いします。 ●確認後1〜3時間以内にお返し致します。 翻訳の内容、長さや他のレッスンがある場合は、納期についてご相談させていただくことがございます。 ●見積もり金額を大幅に超えた場合、追加でオプション購入をお願いする場合がございます。都度相談させてください。 ●翻訳に必要だと判断した場合、内容やニュアンスについて、お聞きする場合がございます。ご了承ください。 ●修正はこちらの不備や内容の追加などを合わせて3回までと明記しております。 ご質問の数が多い方は、まとめてのご連絡をお願いします。

有料オプション

1,000 (税抜)