丁寧、且つ迅速にタイ語⇔日本語の翻訳を致します

現地在住20年のベテラン日本人があなたとタイと繋ぎます

評価
5.0 (5)
販売実績
4
残り
5枠 / お願い中:0
提供形式 ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
1回
お届け日数
要相談
初回返答時間
3時間以内(実績)
用途
ジャンル
文字単価
要相談
言語
丁寧、且つ迅速にタイ語⇔日本語の翻訳を致します 現地在住20年のベテラン日本人があなたとタイと繋ぎます イメージ1
丁寧、且つ迅速にタイ語⇔日本語の翻訳を致します 現地在住20年のベテラン日本人があなたとタイと繋ぎます イメージ1
丁寧、且つ迅速にタイ語⇔日本語の翻訳を致します 現地在住20年のベテラン日本人があなたとタイと繋ぎます イメージ2
丁寧、且つ迅速にタイ語⇔日本語の翻訳を致します 現地在住20年のベテラン日本人があなたとタイと繋ぎます イメージ3

サービス内容

 大学時代にバンコクの有名大学に交換留学経験をしていました。その後は、某県警の国際捜査課にてタイ語の専任通訳官として勤務。その後タイに渡り、主に日系の工場にて管理者として長年勤めてきました。現在は独立し、タイ人の人脈も豊富で、日本語教師の資格も持っています。  翻訳に関しては、SNS投稿や手紙、動画などの簡単な内容から、ビジネス分野の専門的な内容まで幅広く柔軟に対応します。料金も短文ならたった500円ですぐに対応しますので、お気軽にご相談ください。 今までの経験を生かして、何かご協力できないかと思っています。 現地で色々な経験をしてきているので、何でもご相談くださいね! 【条件】 ◆ 100文字まで1,000円(既定の最低金額でお受けします) ◆ 難易度により金額が異なりますので、お問い合わせ下さい。 ◆ 納期は難易度と翻訳量によって変わります。 【品質/安全】 ◆ 最終的にネイティブが各々の正確な言葉に見直しをかけます。 ◆ お客様の資料や内容は守秘義務の点から、納品後消去させて頂きます。 【翻訳例/実績】 ◆ 手紙、LINE、メール、表示などの簡易的な翻訳 ◆ ビジネス関連(会社規則、社訓、スローガン、作業標準書、生産、品質、安全、環境、ISO等) ◆ 専門分野(証明書、契約書、法令、専門用語があるもの等) タイ語はネイティブレベルです。 現地での経験が豊富なため、タイのしきたりやビジネスを理解した上での翻訳を致します。 ちょっとした困りごとにも対応しますので、お気軽にご相談ください!

購入にあたってのお願い

※ 原文の言葉が不明確な場合もありますので、その場合はご質問させて頂く場合がございます。 ※ 翻訳依頼の際、翻訳対象物をご送付ください。お見積もり致します。 ※ 一部内容によりお受けできない場合がございます。 見積もりご相談にあたり、翻訳対象のご提示をお願い致します。 翻訳対象がご提示できない場合、お見積もりが可能な程度の内容のご提示をお願い致します。

有料オプション