フランス語⇄日本語 ナチュラルに翻訳します バイリンガル日仏夫婦が両方向から徹底チェック! イメージ1
フランス語⇄日本語 ナチュラルに翻訳します バイリンガル日仏夫婦が両方向から徹底チェック! イメージ2
フランス語⇄日本語 ナチュラルに翻訳します バイリンガル日仏夫婦が両方向から徹底チェック! イメージ3
1/3

フランス語⇄日本語 ナチュラルに翻訳します

バイリンガル日仏夫婦が両方向から徹底チェック!

評価
販売実績
519
残り
5枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
3回
お届け日数
要相談 / 約2日(実績)
初回返答時間
3時間以内(実績)
用途
ジャンル
文字単価
要相談
言語
mam94
9ヶ月前
今回は、急にお願いしましたが、迅速にご対応いただきました! 依頼後、数時間後には1回目のレスポンスがきました! また、こちらが希望した希望納期期限よりも2日も早く仕上げていただきました。
出品者からの返信
梅すん
見積り相談
1年前
迅速かつ丁寧にご対応いただき、安心して取引ができました。 こちらの意図をしっかりと汲んでくださり、ニュアンスなどもわかりやすくご説明いただき非常に助かりました。 少ない文章であったため機械翻訳で済ませることも考えましたが、こちらの翻訳者様にお願いして本当によ...
出品者からの返信
女性
見積り相談
1年前
スムーズなやりとりで、安心してお願いができました。 一度修正をお願いしましたが、丁寧に対応していただけました。 当初、機械翻訳も試してみましたが、やはり細かいニュアンスが伝えられたら、言葉には現れない背景などを伝えられるので、翻訳をお願いして良かったと思いま...
出品者からの返信
女性
見積り相談
1年前
手紙の翻訳をお願いしました。大変丁寧に対応していただきました。 翻訳についての質問も、こちらにもわかりやすく説明いただきまして、安心して取引ができました。 とても信頼できる翻訳者様であると感じます。
出品者からの返信
KDO2017
見積り相談
1年前
丁寧なご説明を頂き、トラブルを未然に防ぐことが出来ました。 女性か男性かによる違いなど、英語とも違うルールがあるのでフランス語は難しいですね。 色々と教えて頂きありがとうございました。
出品者からの返信

サービス内容

フランス語、日本語両方を日常生活で話す夫婦が、それぞれの母国語をネイティヴチェックしながら迅速に翻訳します。どちらの言語に翻訳されたテキストも、ネイティブが読んで自然なだけでなく、状況にぴったりな表現を吟味した、高品質な内容に仕上げます。 フランス語原文 170単語まで 日本語原文   300文字まで     *ごく一般的なテキストの場合 「ビジネス文書を正確に訳したい」 「メディア掲載用の効果的なPRテキストを作成したい」 「繊細な文学的表現のニュアンスを反映させた翻訳が欲しい」 「フランス語で心を込めたメッセージを伝えたい」 こんな時ご活用下さい。 ビジネス使用、専門性の高い文書、翻訳以外の作業が必要な場合等は個別料金となります。 まずは「見積り・カスタマイズの相談をする」から原文をお送り頂き、サービス条件をご確認下さい。 また、ご自身が翻訳した日仏文書の添削も受け付けています。(単語数は翻訳と同じ)文法チェックに加え、より実用的な表現をご提案しますので、フランス語の実力アップに効果的です。

購入にあたってのお願い

必ずサービスご購入前に「見積もり・カスタマイズの相談」から、翻訳する原文と、ご希望納期、その他ご要望をお送り下さい。内容を確認の上、翻訳の不可、納期を折り返し確認させて頂きます。 全ての条件にご同意頂けたところで、サービスをご購入頂ければと思います。ご協力お願い致します。
1,500