日本語⇄韓国語の翻訳を承ります。
日本生まれ・日本育ちの韓国人なので、日本語・韓国語どちらもネイティブレベルで対応可能です。
AI翻訳や自動翻訳では、意味は合っていてもどこか不自然な文章になってしまうことがあります。
本サービスでは、言葉をそのまま置き換えるのではなく、相手に自然に伝わる表現を大切に翻訳しています。
特に、気持ちを伝える文章やSNS・メッセージなどは、ニュアンスによって印象が大きく変わります。
そのため、文章の雰囲気や相手との関係性を考えながら丁寧に翻訳いたします。
【こんな方におすすめ】
・韓国のアイドルや俳優にファンレターを書きたい
・自動翻訳の文章が合っているか不安
・韓国語メッセージや手紙を自然に翻訳したい
・動画の韓国語字幕の作成をお願いしたい
・美容クリニックに見せるカウセ資料を翻訳したい
など
【対応可能な内容】
・日本語 → 韓国語 翻訳
・韓国語 → 日本語 翻訳
・ファンレター / メッセージ / 手紙
・SNS投稿 / ブログ / 商品説明
・お店のメニュー / 案内文
・歌詞 / 化粧品などの使用方法
・動画の文字起こし / 翻訳
・アイドルや俳優からのメッセージ翻訳 など
個人の方から企業様まで、幅広く対応しております。
「この内容もお願いできる?」というご相談もお気軽にお送りください。
【料金】
・日本語 / 韓国語 1000文字以内:1,000円
※500文字以内の場合は500円で対応可能です。
その場合は直接購入せず、事前にメッセージにてご相談ください。
※1000文字を超える場合はオプション料金にて対応いたします。
※動画・音声の翻訳は内容によって対応できない場合がありますので、必ず事前にご相談ください。
※お急ぎのご依頼も、事前メッセージにてご相談ください。
迅速かつ丁寧な対応を心がけています。
ご不明点があれば、お気軽にメッセージください!
ご購入前に、以下の内容をご確認ください。
・翻訳をご希望の文章は、画像やファイルではなくメッセージ欄に直接貼り付けてお送りください。
画像やPDFなどの場合は作業量が増えるため、別途料金が発生する場合があります。事前にご相談ください。
・ご依頼内容をお送りいただき翻訳を開始した後に、文章を追加される場合は追加料金をお願いしております。
一つのご依頼を複数回に分けて追加する形はご遠慮ください。
・句読点、顔文字、絵文字なども文字数に含まれます。
・専門的な内容(契約書・公的書類など)の翻訳は、内容によって追加料金をお願いする場合があります。
・サイン会などで使う韓国語のフレーズや、カタカナ表記(カナルビ)の作成も対応可能です。
※カナルビも文字数に含まれます。
・ご購入金額が不足している場合は、追加料金のお支払い確認後に翻訳を開始いたします。
・納品後、3日間ご返信がない場合は正式な納品としてクローズさせていただきます。
安心してご利用いただけるよう、丁寧な対応を心がけています。
ご不明点があれば、お気軽にご相談ください。