日本語⇔韓国語スピーディー、ナチュラルに翻訳します 【日韓夫婦通訳】日韓夫婦がダブルチェックで間違い心配無し!! イメージ1
日本語⇔韓国語スピーディー、ナチュラルに翻訳します 【日韓夫婦通訳】日韓夫婦がダブルチェックで間違い心配無し!! イメージ2
1/2

日本語⇔韓国語スピーディー、ナチュラルに翻訳します

【日韓夫婦通訳】日韓夫婦がダブルチェックで間違い心配無し!!

評価
販売実績
1
残り
6枠 / お願い中:0

高評価のレビュー

loudarkzguitar
見積り相談
3ヶ月前
自作の日本語楽曲を韓国語の曲にしたくて依頼しました。こう言うのは初めての事なのでココナラで探して今回ユカキさんにお願いしました。元の日本語と曲のメロディーを大切にして翻訳して下さって感謝です。とっても嬉しかったたです。 またお願いしたいです!
日本語⇔韓国語スピーディー、ナチュラルに翻訳します 【日韓夫婦通訳】日韓夫婦がダブルチェックで間違い心配無し!! イメージ1
日本語⇔韓国語スピーディー、ナチュラルに翻訳します 【日韓夫婦通訳】日韓夫婦がダブルチェックで間違い心配無し!! イメージ1
日本語⇔韓国語スピーディー、ナチュラルに翻訳します 【日韓夫婦通訳】日韓夫婦がダブルチェックで間違い心配無し!! イメージ2

サービス内容

【日韓夫婦通訳】 夫:経歴22年(来日22年) 婦:韓国語歴(経歴22年) 日韓夫婦がダブルチェックするので安心で早い! 有名アイドル歌手インタビューや取材などの現場経験多数 日本語⇔韓国語を、不自然さのない“伝わる表現”に整えて翻訳します。 日韓夫婦のダブルチェックで、機械翻訳っぽい違和感・ニュアンスのズレを防ぎます。 1)スピーディー対応(最短1日〜) 歌詞翻訳/ファンレター/SNS文章/字幕原稿など幅広く対応 目的に合わせて 直訳寄り〜自然な意訳 まで調整可能 例: ★長文・短文翻訳 ★映画やドラマのセリフ翻訳★ヨントン翻訳★LINE、カカオトーク翻訳★ファンレター★コミック台詞、Webマンガ★韓国人の恋愛相手、友人とのやりとり★アイドルへのファンレター、手紙、SNS文章★サイン会翻訳★ホームページ、ウェブサイト、ブログ記事★商品翻訳★K-Pop 歌詞★舞台台本★動画の字幕★SNS翻訳★LINE、カカオトーク翻訳★歌詞翻訳★映画やドラマのセリフ翻訳 などなど韓国語全て! 2)こんな方におすすめ 韓国語にしたいけど、自然さ・ニュアンスが不安な方 韓国の方が読んだ時に 違和感なく伝わる文章にしたい方 歌詞を韓国語にしたい(情景・バラード感なども相談したい) 丁寧な文面(失礼のない表現)に整えたい こんな事聞いちゃっていいかな?と思ったことも全てOKです! まずはお気軽にご相談ください! 3)納品物(選べます) ご希望に合わせて、以下の形式で納品します。 A:韓国語訳のみ B:日韓対訳(どの部分が対応するか分かる形) C:読み方(カタカナ)付き(歌詞・読み上げ用途におすすめ) D:注釈付き(ニュアンス補足/表現の意図を説明) E:PDFで整形(共有・保存に便利) ※歌詞案件は日韓対訳+読み方+注釈+PDF の組み合わせが特に好評です。 4)進め方(ご購入〜納品まで) ●原文(できればテキスト)をお送りください ●用途とトーンを確認(直訳寄り/自然な意訳/硬め/柔らかめ 等) ●翻訳 → 日韓夫婦でダブルチェック ●納品(必要に応じて微調整)

購入にあたってのお願い

ご購入前に教えてください(テンプレ) 以下をコピペして送っていただくとスムーズです。 ●原文(日本語 or 韓国語): ●用途(歌う用/意味確認/字幕/SNSなど): ●トーン(直訳寄り/自然な意訳/バラード感/丁寧 など): ●文字数 or 行数(目安でOK): ●希望納期: ●納品形式(A〜E): 修正について 表現の微調整(語感・丁寧さ・自然さ等)は 可能な範囲で対応します。 大幅な追加・原文の差し替え・分量追加がある場合は、追加料金をご相談させてください。 対応時間 平日9:00〜18:00はメッセージ確認は可能ですが、本対応(詳細返信・作業)は主に19:00以降となります。土日祝は比較的柔軟に対応できます。 ●「見積り・カスタマイズの相談」または「ダイレクトメッセージ」にてご相談ください。 ●納期は数時間~1日の予定ですが、内容により変動しますのでご了承ください。 特に長文、動画・音声翻訳ご依頼の方、お急ぎの方は納期を必ずご相談ください。 そのほか、何か気になることがありましたらお気軽にご相談ください。

有料オプション

1,000