【サービスについて】
中国語(簡体字・繁体字)→日本語、または日本語→中国語(簡体字・繁体字)の翻訳を致します。
中国語でのお問い合わせにも対応可能です。
您可以用中文咨询。
・例えば…
お手紙、ビジネスメールなど簡単な短文:当日対応可
漫画やゲームの翻訳
動画の字幕翻訳:直接動画に翻訳済みの字幕を付けることも可能です(別サービス参照)
その他ネット記事、広告文など…何でもご相談ください!
リピートや長期のお仕事も歓迎です!
※ご注意:
専門性の高い文章は全文翻訳できない場合がありますが、部分翻訳という形でもよろしければ可能な限り対応いたします。その場合は翻訳不可能だった部分の文字数は料金にカウントいたしません。(予めご相談ください)
【料金・納品について】
・料金計算
基本的に中国語→日本語:1文字4円
日本語→中国語:1文字3円 で計算しています。
・納品形式は基本何でも大丈夫ですが、必ずご購入時に明記してください。
・納品時期については最短納期を心掛けておりますが、具体的に何日になるかはお見積り時に提示しますので、お見積りを見てから決めていただいて構いません。
【出品者について】
上海出身、日本育ちの両ネイティブ翻訳者。現在は各国を旅しながらフリーランスで翻訳・通訳業務に従事。
これまで多くの中日翻訳業務に携わってきた経験を活かし、それぞれの文化に即した、ニュアンスまで拘った丁寧な翻訳を心掛けています。
過去に書籍の翻訳・校正、会議や講演の同時通訳、YouTube動画・ドラマ・映画の字幕翻訳・テロップ作成、漫画やゲームの翻訳、ビジネスメール、スポーツニュース、新聞記事、観光パンフレットなど、多岐にわたる翻訳・通訳の経験がございます。
ぜひサービスを通してお力になれれば幸いです。
以上、ご覧いただきありがとうございます。
まずは何でも、お気軽にご相談ください!
・本文の一部/全文/概要(機密保持いたします)
・本文の文字数(全文いただけた場合は不要です)
・翻訳文の用途、使われる場面
・納品形式(ファイルのフォーマット、繁体字と簡体字のどちらを希望するか等)
・希望納期・料金
その他のご要望も購入時に教えていただけると幸いです!
料金・納品時期については、お見積りと同時に提示いたしますので、お見積りを見ていただいてから決めていただいて構いません!