当サービスでは、漢文を日本語の書き下し文や現代文に翻訳いたします。漢詩や漢文など、古典中国語で書かれた文献を、読みやすく正確な日本語に変換し、古典の世界をより身近に感じていただけるよう丁寧に翻訳いたします。
【対応可能な文献】(一例)
・四書五経などの儒教経典
・漢詩・唐詩
・中国古典小説
・史書(史記、漢書など)
・仏教経典の漢訳文
・日本の漢詩文・漢文体の文献
・金石文(碑文・墓誌銘など)
【サービスの種類】
・原文のテキスト化/文字起こし
・書き下し文:漢文訓読の規則にしたがって、送り仮名を含む「書き下し文」に翻訳します
・現代語訳:意味が伝わりやすい自然な「日本語の現代文」に翻訳します
・注釈付き翻訳:重要な語句や表現、歴史的背景についての解説・注釈を添えた翻訳
*現代語訳につきましては、学術研究の観点から多様な解釈の可能性が存在します。つきましては、ご提供する訳文は一翻訳者としての私見に基づく解釈の一つであることを、何卒ご理解いただけますようお願い申し上げます。異なる解釈や見解があることもございますので、ご参考程度にお受け取りいただければ幸いでございます。
【納品形式】
・Word、PDF、テキストファイルなど、ご希望のフォーマットで納品
・原文・書き下し文・現代語訳の対照表示も可能
・必要に応じて注釈や解説を付記
【料金目安】
文量や難易度、納期によって変動いたしますが、
基本的には、1文字7円を目安としております。
詳細はお問い合わせください。
【こんな方におすすめ】
・漢文の授業や研究のために正確な翻訳が必要な学生・研究者の方
・古典に興味があるけれど漢文の読解に不安がある方
・漢詩や古典の魅力を現代語で味わいたい方
・歴史資料や家系文書などの解読が必要な方
お見積りを行うにあたって、以下の情報をご教示ください。
・ご希望の翻訳形式(書き下し文/現代語訳/注釈付き翻訳)*複数選択可
・ご希望のフォーマット(Word/PDF/テキストファイル)
・ご希望の納期
【出品者について】
上海出身、日本育ちの両ネイティブ翻訳者。現在は各国を旅しながらフリーランスで翻訳・通訳業務に従事。
これまで多くの中日翻訳業務に携わってきた経験を活かし、それぞれの文化に即した、ニュアンスまで拘った丁寧な翻訳を心掛けています。
過去に書籍の翻訳・校正、漢文を使用した講義資料の翻訳、会議や講演の同時通訳、YouTube動画・ドラマ・映画の字幕翻訳・テロップ作成、漫画やゲームの翻訳、ビジネスメール、スポーツニュース、新聞記事、観光パンフレットなど、多岐にわたる翻訳・通訳の経験がございます。
ぜひサービスを通してお力になれれば幸いです。
自分の生い立ちと長年の翻訳経験を活かし、お客様のニーズに合わせた高品質な翻訳をお届けいたします。まずはお気軽にご相談ください。