サブカル(漫画アニメグッズ等)の日⇔中翻訳をします サブカル大好きの中国語ネイティブによる安心サービス♡ イメージ1
1/1

サブカル(漫画アニメグッズ等)の日⇔中翻訳をします

サブカル大好きの中国語ネイティブによる安心サービス♡

評価
販売実績
8
残り
5枠 / お願い中:0
提供形式
ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
3回
お届け日数
3日(予定) / 約8日(実績)
用途
ジャンル
言語
桜田茶
見積り相談
2年前
二次創作同人誌の翻訳をお願いすることが初めてでこちらの不勉強が重なり色々とお手間をとらせてしまう事となってしまったのですが、終始とてもご丁寧にご対応いただけました。原作についてもきちんと下調べをしていただけ、微妙なニュアンスも拾ってくださり安心してお任せでき...
男性
見積り相談
1年前
作品に対するご理解がとても寛容で 気持ちよく取引をさせて頂きました。 提案を頂いたり
男性
見積り相談
1年前
この度も丁寧で迅速な納品誠にありがとうございました。 またすぐに次の依頼をさせて頂きます。 引き続きどうぞよろしくお願い申し上げます。
桜田茶
見積り相談
2年前
二度目のお取引ですが安心してお任せすることができました。 ありがとうございます!
usurais
見積り相談
2年前
丁寧かつ柔軟に対応いただき、大変助かりました。ありがとうございました!

サービス内容

【サービス内容】 アニメの字幕、漫画や同人誌のセリフ、キャラクターグッズの紹介資料等、サブカル関係のご依頼はお任せください!日常系、熱血系、官能系、霊能系など、ジャンル問わず対応可能なので、ぜひお問合せしてみてください。 同じ領域でよく無理矢理な翻訳や表現が硬すぎる翻訳を見かけますが、当方はストーリーの背景やキャラクターの人物像を考慮し、作り手が伝えたいニュアンスをできるだけ忠実にお届けできるように対応させて頂いておりますので、機械翻訳に不安な方はご安心ください。 ※中国語(繁・簡)、日本語とも、共通語のみの対応となります。 【自己紹介】 小さい時からJ-popと日本のサブカル(アニメ、漫画、声優)が大好きで、大学在学中に日本語を独学し、日本語能力試験1級に合格しました。その後、留学生として来日し名門大学の修士号を取得したのちに、大手上場企業に入社し、現在現役13年目になります。私生活では中日国際結婚をしており、結婚前を含め日本在住16年目を迎えました。 【料金表】 基本料金は2500円になります(中国語300文字以内、日本語400文字以内) 基本料金文字数を越える場合は下記通りでご対応させて頂きます。 中国語(繁・簡)→日本語:1文字7円 日本語→中国語(繁・簡):1文字6円 但し、同人誌などの翻訳に当たって、元の作品を理解するための調査や、翻訳先の言語ですでに認識されている元作品に関する表現についての調査が必要な場合、別途料金を頂くことがあります。 ※文字数の計算はwordを基準とさせていただきます。(句読点等含む) ※表現を変える等の無料修正は3回まで対応可能です。文字追加の場合は上記料金基準でご対応致します。 【納品について】 基本料金範囲内のものはサービスをご購入いただいてから48時間以内に納品致します。 量が多い場合、納品を急ぐ場合は相談して頂ければと思います。 納品形式はワードやパワーポイント、エクセル、トークルームでのメッセージ等幅広く対応可能です。

購入にあたってのお願い

対応可否の判断、及びスムーズな見積のために、ご購入の前に以下の内容をお知らせいただけると幸いです。 ①本文の一部または全文(対応可否を判断させて頂きます) ②本文の文字数(文字は数えられない場合は凡そのレベルで構いません) ③本文の用途(CM/ウェブ動画/アプリ素材/公共放送など) ④想定読者(読者が限定される場合、性別・年代・趣味嗜好など) ⑤繁体字、簡体字の希望(日→中翻訳の場合) ⑥納期の希望(特にお急ぎの場合) その他ご要望があれば、その旨をお知らせください。お知らせいただいた後、お見積もりを致します。
2,500