この出品者は最終ログインから時間が経っています。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

繁体字の翻訳と通訳します

繁体字翻訳会議通訳契約書翻訳取扱説明書翻訳化粧品薬事法翻訳

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
繁体字の翻訳と通訳します 繁体字翻訳会議通訳契約書翻訳取扱説明書翻訳化粧品薬事法翻訳 イメージ1
繁体字の翻訳と通訳します 繁体字翻訳会議通訳契約書翻訳取扱説明書翻訳化粧品薬事法翻訳 イメージ1

サービス内容

台湾出身のCorrine と申します 大学の専攻は日本語学科 卒業後は台北の商社で働いていただいて 9年前は取引先の誘いで来日 日本化粧品メーカーに入社し 上司と一緒に海外事業部を立ち上げ 中国、香港、台湾の法人企業をメインにして 事業展開しました。 通訳、翻訳、中国の化粧品輸入衛生申請、 輸入輸出の通関手続きなど または、現地の法人企業どの折衝、交渉を重ねて海外ビジネスの売上目的を達成していきました。 通訳: 「売上目標」 「年度予算」 「店舗展開進捗」などの会議通訳(主に中国の法人企業) 翻訳: 商品の紹介のPPT 化粧品成分 化粧品の裏ラベル(使用方法、化粧品の効能) 薬事法関連の説明(薬事準じて説明と効能) 家電の取扱説明書 SEO記事とFBの記事広告の翻訳と記事作成 クリエイティブの翻訳や作成 ・ワンデイホワイト ・アスタリフト(自分も愛用) ・コンドロイチン ・口臭サプリ ・わらび肌 ・フラコラ(自分も愛用) 通販系のスキーケアとサプリ イラストレーターの作成可能 商標登録申請書の作成

購入にあたってのお願い

通訳は会議通訳が得意です 翻訳は化粧品とサプリメント Seo記事やFB向けの広告記事 1記事5000字で8000~1万 通訳は3時以上から 通訳は事前的に大体どんな業界どんな内容を知りたいです