ご覧いただきありがとうございます!
韓国語歴6年。ucuaと申します。「機械翻訳だと不自然になってしまう」「現地の人が読んでも違和感のない『生きた表現』に直したい」といったお悩みはありませんか?
丁寧なコミュニケーションと確かな語学力で、あなたの日韓翻訳をサポートいたします。ビジネスからプライベート(推し活など)まで、シーンに応じた最適なニュアンスで翻訳いたします。
【エンタメ・推し活】
・ファンレター、アーティストへのメッセージ
・SNS(X、Instagramなど)の投稿・リプライ
・YouTubeなどの動画字幕、台本、歌詞
【日常・その他】
・日常会話、メッセージのやり取り
・自己紹介文、留学の志望動機書
・旅行の計画や現地情報の翻訳
■ 料金プランの目安
・基本料金:400文字以内 1000円〜承っております。200文字以内の文言は半額の500円で承っております。400文字以上の料金はオプションをご覧下さい。
・2回以上の修正は1回ごとに1000円追加料金を頂きます。(上限5回。)
※仕上がりの文字数ではなく、「翻訳前の原稿の文字数」でカウントいたします。
※専門性の高い内容(医療、法律、技術系など)や、24時間以内の特急納品をご希望の場合は追加料金をいただく場合がございます。
【見積もり時に教えていただきたいこと】
① 翻訳元の原稿または正確な文字数
② 翻訳の方向性
(例:日本語から韓国語 / 韓国語から日本語)
③ 使用目的・ジャンル
(例:ファンレター、ビジネスメッセージ、SNS投稿用、Webサイトなど)
④ 希望する文章のニュアンス
(例:タメ口っぽく親しみやすく / かしこまった丁寧な敬語で / 流行りの若者言葉で など)
⑤ ご希望の納期
⑥ 納品ファイルの形式
(例:トークルームへのテキスト直貼り / Word / Excel など)
⑦ その他ご要望
■ 納品までの流れ
1. お見積り・ご相談(原稿の添付、納期や使用目的のご提示)
2. 金額・納期の合意後、ご購入
3. 翻訳作業、一次納品
4. ご確認・修正(2回まで無料で修正対応いたします)
5. 正式な納品(クローズ)
柔軟かつ迅速に対応いたします。まずはお気軽にご相談ください!
①【事前のご相談をお願いします】
正確な納期と金額を算出するため、ご購入前に必ず「見積り・カスタマイズの相談」またはメッセージから、翻訳元の原稿(または文字数)を添えてご連絡ください。
②【対応不可な内容】
著作権違反、公序良俗に反するもの、専門性が極めて高く特殊な知識を要する内容の翻訳はお断りする場合がございます。
③【キャンセル・変更について】
ご購入手続き完了後のキャンセル、および大幅な原稿の変更・追加はご遠慮ください(追加時は別途お見積もりとなります)。