中国人夫&日本人妻がお互いの母語をダブルチェックしながら、
日本語 ⇔ 中国語(簡体字)の翻訳をお手伝いいたします。
「ちょっとこれを中国語にしたい」
「この文章、自然か確認したい」
そんな軽めのご相談も大歓迎です。
夫婦それぞれネイティブ感覚で確認しながら、
できるだけ自然で伝わりやすい表現を心掛けています。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼ こんな内容に対応しています
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
・SNS投稿文
・ネットショッピング時の問い合わせ対応
・手続き書類や証明書の訳文
・歌詞 / セリフ / 台本
・広告 / ポスター
・飲食店 / サービスのメニュー
・学校やマンション、お店などのお知らせ
・メール / チャット / メッセージ
・商品カタログ
・日常会話文章 など
翻訳アプリだけでは不安な文章、
短文メッセージのやりとりのお手伝いもOKです。
お気軽にご相談ください。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼ ご利用料金について
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【基本料金】1,500円
原文 700文字程度まで対応いたします。
以降は 3円/字〜(文章量・難易度により変動)
【基本料金内でできる目安】
・WeChat / LINE のやり取り 5〜10往復程度
・Eメール数通
・A4一枚程度のメニューやお知らせ
・SNS投稿文 など
※ 早ければ即日納品可能ですが、
内容によってはお時間をいただきます。
※ ご依頼内容は第三者へ公開せず、
秘密厳守にて対応いたします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼ ビジネス利用について
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
本サービスは商用目的でのご利用も歓迎いたします。
ただし、以下のような内容の場合は、
別出品の「靴業界に強い!|日⇄中ビジネス翻訳承ります(3,000円〜)」を
ご案内させていただく場合がございます。
・企画書、仕様書、議事録など正式なビジネス文書
・専門用語が多く含まれる業界文書
・社外向けの公式リリース、企業サイト掲載文 など
判断に迷う場合は、お気軽にご相談ください。
どうぞよろしくお願いいたします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼ ご購入前にお願いしたいこと
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
下記内容をご共有いただけますとスムーズです。
① 翻訳内容(全文または一部)
② 文字数(概算でも可)
③ ご希望納期
④ 用途・ご要望等
・可能な限り、編集可能なデータでご共有ください。
画像・PDFのみの場合は、別途料金を
ご相談させていただく場合がございます。
・大量の翻訳につきましては、
事前に可否をお問い合わせください。
・専門用語・商品名・会社名などがある場合は、
参考資料や用語指定をいただけますと、
より正確に対応可能です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼ ご注意事項
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
・原則として、日本語 ⇔ 中国語(簡体字)対応となります。
繁体字は内容によりご相談となります。
・法律・医療に関わるものや、
専門性の高い書類などは、
お受けできない場合がございます。
・納品後の軽微な修正には対応いたしますが、
原文追加・大幅変更は追加料金となる場合がございます。