YouTube字幕翻訳|中国語|英語対応します 日本在住中国人/口語自然化/ニュアンス重視 イメージ1
1/1

YouTube字幕翻訳|中国語|英語対応します

日本在住中国人/口語自然化/ニュアンス重視

評価
-
販売実績
0
残り
2枠 / お願い中:0
YouTube字幕翻訳|中国語|英語対応します 日本在住中国人/口語自然化/ニュアンス重視 イメージ1
YouTube字幕翻訳|中国語|英語対応します 日本在住中国人/口語自然化/ニュアンス重視 イメージ1

サービス内容

本サービスでは、 YouTube 動画の字幕翻訳(日→中、日→英) を専門に承ります。 東京外国語大学(近代日本文学専攻)修士を卒業し、現在は東京で勤務中です。 日本語能力試験 N1(172/180)取得。 TOEFL(99/120)取得。 文脈・ニュアンス・読みやすさにこだわり、 視聴者に自然に伝わる字幕を作成します。 ▼対応可能な内容 • YouTube 字幕の翻訳(日→中 / 日→英) • 字幕の読みやすさ調整(話し言葉・口語自然化) • 行間・文字数・テンポの最適化 • 微妙なニュアンスの調整 • 原稿のリライト・書き言葉→話し言葉調整 ⸻ ✦ 料金 基本料金:2,500円 / 300文字以内(翻訳元) ⸻ ✦ 納品形式 • テキスト(txt / Word) ⸻ ✦ ご購入前に スムーズな作業のため、以下をご提示ください: • 翻訳元の字幕 or 原稿 • スタイル(自然/口語/丁寧/教材風 等) • 動画のジャンル • 希望納期 • 注意点(言い回し・特定用語など) ⸻ ✦ 最後に 視聴者が読みやすく、 内容が自然に伝わる字幕を心を込めて制作します。 お気軽にご相談ください。

購入にあたってのお願い

•動画のジャンル・話し方・雰囲気を事前にお伝えいただけると、より自然で読みやすい字幕に調整できます。 •音声が聞き取りづらい部分(雑音・重なり・専門用語など)がある場合、正確な翻訳のため補足説明をお願いすることがあります。 •秒数調整・行数調整・テンポ調整などが必要な場合は、あらかじめご相談ください。 内容によっては追加料金となる場合がございます。 •AI 生成の字幕や自動生成スクリプトの修正をご希望の場合、意味補完が必要となるため追加料金が発生する場合がございます。 •長尺動画(10分以上)やシリーズ作品は、事前にサンプル確認をお願いする場合がございます。 •ご購入後の大幅な原文変更(追加動画・再編集後の動画差し替えなど)は、別途料金の対象となります。 •専門性の高い分野(医療・法律・金融など)は、内容によってはお受けできない場合がございます。 •いただいた動画・原稿は厳守秘義で取り扱います。第三者に共有することは一切ありません。

有料オプション

2,500