ファンレターを翻訳・添削致します ネイティブに近い表現を使いより伝わりやすい文章に仕上げます。 イメージ1
1/1

ファンレターを翻訳・添削致します

ネイティブに近い表現を使いより伝わりやすい文章に仕上げます。

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0

サービス内容

当サービスをお選び頂きありがとうございます! 【サービス内容】 日本語のお手紙を韓国語に翻訳or韓国語で書かれたお手紙の添削 ・TOPIK6級取得済 ・韓国語学習歴7年 ・ファンレター翻訳の実績あり 直訳では無く、お客様の伝えたい言葉のニュアンスの細かい部分まで表現できるような翻訳を心がけております。 日本語と韓国語の対訳をお送りして、細かいニュアンスまで確認させて頂きます! 【サービス詳細(価格/納期)】 ・価格:¥1,000 ※お手紙一通(1000文字程度)を想定しております。 頂いた文章があまりにも多い場合はこちらから別途ご連絡させて頂きます。(追加料金を頂く場合がございます。) ・納品形式:Wordファイル(.word) ・納品目安:3日程度 ご不明点がございましたら、お気軽にご相談くださいませ。 お手紙の内容について、どう書いたらいいか分からないといったご相談も受け付けております! 【サービスの流れ】 ①ご相談・お見積もり ②ご購入(文章をwordファイル or メッセージにて直接お送りください) ③修正確認 韓国語に翻訳したものと日本語訳をお送り致します。 ④納品、終了(正式な回答・評価) [見積り・カスタマイズの相談をする]からメッセージをお送りください。 24時間以内に、質問のお返事、またはご依頼の可否について返信させて頂きます。 お客様のお力になれるよう、精進致します!

購入にあたってのお願い

お手紙一通(1000文字程度)を想定しております。 1000文字を超える場合、追加料金を頂きます。 ご了承くださいませ。 ファンレター以外の翻訳、韓国語以外の言語への翻訳は承っておりません。
1,000