はじめまして!
香港出身・日本在住のバイリンガル翻訳者 isabelle と申します。
これまで長年にわたり、日本語⇄中国語(繁体字・簡体字) の翻訳・通訳に携わってきました。
実務経験も豊富で、単なる言葉の置き換えではなく、文化やニュアンスの違いまでしっかり伝わる翻訳を得意としています。
【対応可能な翻訳ジャンル】
・ビジネス文書/契約書・規約
・商品紹介/ECサイト/販促資料
・SNS投稿/ブログ/Webコンテンツ
・観光・飲食業関連のメニュー、POP、広告など
【対応言語】
日本語 ⇄ 中国語(繁体字/簡体字)
※香港・台湾・中国本土向けすべて対応可能です。
【アピールポイント】
・ネイティブ視点で自然かつ魅力的な表現
・読み手に届く「伝える」翻訳
・丁寧で迅速な対応、納期・秘密厳守
・ローカライズ対応で海外展開をサポート
中国語圏(香港・台湾・中国)の文化や市場に合った翻訳をご希望の方、ぜひ一度ご相談ください!
正確かつ魅力的に伝わるよう、心を込めてサポートいたします。
・購入前見積りをお願いします
ご依頼の際は、以下の内容をできるだけ詳しくお知らせください:
• 原文データ(Word、PDF、テキスト等)
• 希望納期
• 使用目的(例:ビジネス資料、商品紹介、SNS投稿など)
• 対象の言語(繁体字 or 簡体字 or 日本語)
• 希望するトーンや表現(丁寧/カジュアル/宣伝文など)
事前にお見積りや納期のご相談をさせていただきます。
※機密性の高すぎる文書、専門性が極端に高い内容はお断りすることがあります。
※翻訳後の修正は、原則1回まで無料で対応いたします。大幅な原文変更に伴う修正は別料金となる場合がございます。
まずはお気軽にDMにてご相談ください。お客様の目的に合わせて、心を込めて対応させていただきます!