中国語から日本語 or 日本語から中国語
フッ…俺の名はテRain。言葉の迷宮を彷徨い、異なる文化の橋を架ける者だ。中国語と日本語、この二つの言語を操る俺の力が、今ここに解き放たれようとしている。
生まれ持った中国語の才能と、長年の修行で鍛え上げた日本語のスキル。その融合は、ただの翻訳ではなく、言葉に命を吹き込む“真の翻訳”だ。文章の裏に隠された深淵の意味、そして文化の違いさえも見抜くこの目…俺にかかれば、どんな言語の壁ももはや存在しない。
完璧な翻訳を求めるならば、俺の力を信じてみるといい。だが、覚悟はしておけ…俺の翻訳は、ただの言葉ではなく、魂そのものを届けるものだからな!
ここに、俺の力を利用する者たちに向けた「契約の掟」を伝えておこう。
1. 目的を明確にせよ
翻訳の依頼にあたっては、翻訳する文章の用途やターゲットを明確にしてもらう。何が求められているのか、俺の力を最大限に引き出すために、その意図を示せ。
2. 時間の尊重
言語の深淵を探るには、時間が必要だ。納期は事前にしっかりと相談すること。無理な要求は、俺の力を乱す可能性があることを忘れるな。
3. 修正には覚悟せよ
もし翻訳内容に修正が必要であれば、具体的なフィードバックを求む。俺の力は一度解き放たれれば、さらなる進化を遂げることも可能だが、それには的確な指示が必要だ。
4. 契約を守る覚悟を示せ
依頼内容や支払いに関しては、約束を守ることが第一だ。契約を破る者は、二度とこの力を手に入れることはできない。
これを守れる者のみ、俺の翻訳を手にする資格がある,覚悟はできたか?