韓国語の映像・動画を、自然な日本語字幕に翻訳します。
韓国の翻訳専門教育機関にて韓日翻訳を専門的に学び、映像翻訳・字幕翻訳の訓練を受けてきました。
字幕翻訳では、単に韓国語の台詞を日本語に置き換えるだけでなく、話者の口調や性格、人物同士の関係性、映像の文脈をくみ取ることを大切にしています。
「意味は合っているけれど、日本語として不自然」 「直訳調で字幕が読みにくい」 「話している人の雰囲気が日本語では伝わらない」
このようなことがないよう、映像の流れに合わせて、自然で読みやすい日本語字幕に仕上げます。
【対応可能な映像】
・YouTube動画
・Vlog
・インタビュー
・ショート動画、SNS動画
・ドキュメンタリー
・その他、韓国語の映像コンテンツ
映像翻訳の学習・制作経験に加え、映像の企画・撮影・編集・字幕制作まで一貫して行った経験があります。
翻訳者としてだけでなく、実際に映像を制作した経験を生かし、「映像の中でどのように字幕が読まれるか」を意識して翻訳いたします。
【料金】
韓国語→日本語 字幕翻訳
動画2分まで:1,000円
2分を超える動画については、動画の長さに応じて追加料金をいただきます。
【追加料金の目安】
・+1分:500円
・+5分:2,500円
・+10分:5,000円
【納品形式】
基本的にSRT字幕ファイルで納品いたします。
映像を確認し、字幕の表示タイミングを設定したうえで、韓国語音声を自然な日本語字幕に翻訳します。
ご希望の場合は、Excel等での翻訳原稿の納品にも対応可能です。
※動画内の韓国語の発話量や内容によって作業量が大きく異なるため、長時間の動画や専門性の高い内容については、ご購入前にお見積もりをご相談ください。
ご購入後、以下の内容をお知らせください。
・翻訳する動画ファイル、または動画をダウンロードできるURL
・韓国語のスクリプトがある場合は、あわせてお送りください
・動画の使用目的(YouTube、SNS、個人利用など)
・ご希望の納期
・ご希望の字幕の雰囲気や文体(自然、カジュアル、丁寧など)
・人物名、固有名詞などの指定表記