K-POP・ファンレター歓迎 丁寧に翻訳します 推しへのメッセージ・オタク特化・ニュアンス重視 イメージ1
1/1

K-POP・ファンレター歓迎 丁寧に翻訳します

推しへのメッセージ・オタク特化・ニュアンス重視

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
無制限
お届け日数
3日(予定)
用途
ジャンル
業種
文字単価
要相談
言語

サービス内容

【推しにちゃんと伝わる韓国語翻訳 】 ✔ ペンサ・ヨントンで話す内容 ✔ 手紙・メッセージカード ✔ bubble・Weverse・DM ✔ オタク特有のニュアンス 細かいニュアンス相談OK 「好きな気持ちがちゃんと伝わる韓国語」にこだわって翻訳します。 直訳ではなく、韓国のファン文化や実際によく使われる言い回しを意識して自然に整えます。 ・重くなりすぎないか不安 ・失礼にならない表現にしたい ・かわいく、やさしく伝えたい そんな方のお手伝いができたら嬉しいです。 オタク目線で丁寧に対応しますので、初めての方も安心してご相談ください。 まずはお気軽にメッセージください︎︎︎︎︎☺︎ 韓国語 翻訳 オタク ペンサ ヨントン

購入にあたってのお願い

【ご購入にあたってのお願い】 ・翻訳してほしい文章(日本語)をお送りください。 ・使用予定の場面(手紙/ヨントン/SNSなど)があれば教えていただけると、より自然に仕上げられます。 ・伝えたい雰囲気(かわいく/丁寧に/重くなりすぎない など)があればお知らせください。 ※大幅な文章変更や追加がある場合は、追加料金をお願いする場合があります。 ※専門的・ビジネス用途の翻訳は対応しておりません。 ※返信はできるだけ早く行いますが、内容によっては少しお時間をいただくことがあります。 大切な気持ちがきちんと伝わるよう、丁寧に対応いたします。お気軽にご相談ください☺️
1,000