【サービス内容:日中ビジネス総合サポート(翻訳/通訳/調達/物流/代行)】
※料金は内容確認後にご案内いたします。
(最低料金は1,000円です。)
【日本留学・日本勤務経験10年以上/日中ビジネス通訳&貿易サポート専門家】
初めまして。
私は日本に留学4年・日本企業勤務6年の在日中国人です。
2012年に日本語能力試験N1を取得し、ネイティブレベルの日本語運用が可能です。
翻訳・通訳、さらに中国市場調査・仕入れ・物流まで幅広い実務経験を持ち、
日本企業の中国進出や調達業務をトータルで支援しています。
【主な経歴】
2013年より、日本のEC企業経営者に向けた中国物産仕入れ・調達セミナーの講師を担当。
2016年、ソニー社が中国・広東省に設立した電池およびディスプレイ工場において、
核心翻訳総顧問としてプロジェクト全体の言語・調達支援を担当。
2017年、「東京2020オリンピック」に向けた国際ボランティア文化交流プロジェクトにて、
上級言語コーディネーターとして多文化チーム間の調整と通訳を担当。
コロナ禍以降は、日本企業の保密性の高い大型プロジェクトに複数参画し、
暗号化文書の翻訳、高層会議の同時通訳、緊急対応マニュアルの作成など、
日中間の全言語プロセスを一貫して担当。
現在は、中国での製品調達・OEM生産・検品・物流代行など、
日中間の貿易実務を総合的に支援しております。
【対応可能なサービス】
翻訳・通訳:契約書、技術資料、商談、メール、プレゼン資料など。
ビジネス代行:中国メーカーとの交渉、OEM生産、検品、発送まで一括対応。
物流・貿易支援:中国から日本への輸出、日本から中国への輸入に関する手続き支援。
市場調査:中国市場向け製品・素材リサーチ、競合分析。
文化・マナー指導:日中ビジネス現場での言語・文化調整や現地対応サポート。
短納期/緊急案件対応可(応相談)。
【秘密保持について】
ココナラおよび企業クライアントとの秘密保持契約を締結済み。
納品後はすべての資料を速やかに破棄し、安心してご依頼いただけます。
【お見積り・ご相談は無料です】
「翻訳だけ」「仕入れサポートだけ」など部分的なご依頼も可能です。
まずはお気軽にご相談ください。
※ 現在、複数のご依頼を同時に進行しております。
ご希望納期がある場合は、ご購入前に必ず納期のご確認をお願いいたします。
特に短納期案件をご希望の際は、事前にメッセージにて対応可否をご相談ください。
※ 翻訳原稿の形式は、Word・Excel・PowerPoint・PDF・AI・JPEGなど
さまざまな拡張子に対応可能です。
※ 納品データをご確認いただく際、お使いのPC・タブレット・スマートフォンに
中国語フォントがインストールされていない場合、文字化けが発生することがあります。
その際は、フォント情報をお知らせいただければ、対応フォントに変更して再納品いたします。
※ JPGなどの画像データでのご依頼も承っておりますが、
内容を確認のうえ、翻訳可能かどうかを判断させていただきます。
スキャン品質や文字の判読状況によっては、追加料金または納期調整をお願いする場合がございます。
※ ご依頼内容が不明確な場合、正確なお見積りや納期のご提示が難しくなります。
できるだけ詳細なご要望や使用目的をお知らせいただけますと助かります。