【韓国語対応】カスタマーサポートの返信翻訳代行
お客様対応の印象は、たった1通のメッセージで変わります。
韓国人のお客様からのお問い合わせに、
「翻訳機で返信しているけど、これで伝わっているのか不安…」
「ニュアンスや敬語がうまく使えず、冷たく感じられていないか心配…」
そんなお悩みはありませんか?
このサービスでは、日本語で書いたカスタマー対応の文面を、丁寧で自然な韓国語に翻訳いたします。
【こんな方におすすめ】
韓国人のお客様に対応しているEC運営者・ホテル・飲食店・観光施設の方
韓国向けオンラインショップ・Qoo10・Coupang・Shopeeなどで販売している方
韓国語でのカスタマー対応を丁寧にしたい個人事業主様
自作の韓国語が失礼になっていないか確認したい方
【対応できる内容】
注文確認・発送遅延・在庫切れなどの【定型返信文】の翻訳
クレーム・要望・問い合わせなど【柔らかく丁寧な返答】の翻訳
レビュー返信・お礼・フォローアップなど【顧客満足度UP】の表現調整
ご希望に応じて、敬語/カジュアル/ビジネス文体を調整可能
【翻訳者について】
韓国語歴10年以上、韓国企業・韓国ブランドとのやり取りも多数経験。
韓国人の夫をもち、現在も日韓を行き来しながら生活中。
現地感覚やお客様目線をふまえて、「通じる」だけでなく「感じの良い」返信文を心がけています。
返信文は、お店の“顔”になります。
お客様とのやり取りが信頼やリピートにつながる時代。
翻訳機にはできない、自然で誠実な韓国語対応で
「またここで買いたい」「ここは丁寧だった」と思っていただける印象をつくりましょう。
まずはお気軽にご相談ください!
ご購入の前に一度メッセージでご依頼内容についてお聞かせください。