こんにちは!韓国在住の日本人です。
2018年、2022年にTOPIKを取得し、2021年には日本語教師資格を取得しました。日本と韓国で、日本語教師・韓国語講師として5年ほど活動しています。
韓国在住で、韓国語で生活をしているため
自然な韓国語はお任せください。
推し活で使いたい韓国語、
ファンレター、ヨントン、メッセージ、カンペなどを、
自然で伝わりやすい韓国語に整えて作成いたします。
「この日本語、そのまま訳して大丈夫かな?」
「もっと自然でかわいく伝えたい」
「短くても気持ちが伝わる表現にしたい」
そんな方に向けて、雰囲気や相手との距離感に合わせて丁寧に調整いたします。
【対応内容】
・ファンレターの韓国語作成
・ヨントンで使う韓国語作成
・一言メッセージ、チャット文の韓国語作成
・推し活向け韓国語の添削
・読み方の相談
・かわいい表現、自然な表現への調整
【こんな方におすすめ】
・推しに自然な韓国語で気持ちを伝えたい方
・ヨントンで話す内容を事前に準備したい方
・ファンレターを不自然な韓国語にしたくない方
・翻訳アプリでは不安な方
日本語教師資格を持っているため、日本語と韓国語の違いを踏まえて、日本人がつまずきやすい表現もわかりやすく調整できます。
まずはお気軽にご相談ください!
ご購入前に、作成したい内容・使う場面・相手との関係性・ご希望の雰囲気をできるだけ詳しくお知らせください。
かわいい雰囲気、やわらかい雰囲気、丁寧め、シンプルめなど、ご希望がある場合は事前にお伝えいただけますと、よりイメージに近い形で作成しやすくなります。
既に日本語文がある場合は、そのままお送りいただいて大丈夫です。
一から相談しながら作成したい場合も対応可能です。
内容によっては、追加の確認や調整にお時間をいただく場合があります。
また、作成後の大幅な内容変更は追加対応となる場合がございます。
ご不明点がある場合は、ご購入前にお気軽にご相談ください。