ファンレター・DMの翻訳サービス(韓→日/日→韓)
「大好きな推しに手紙を送りたいけど、韓国語が不安…」
「自分の言葉で気持ちを伝えたいけど、翻訳機では不自然かも…」
そんなお悩みにお応えする、ファンレター・SNS DM専用の翻訳サービスです。
韓国語を10年以上使い、韓国での勤務経験もある私が、あなたの大切な言葉を自然で伝わる韓国語に翻訳いたします。
【このサービスでできること】
日→韓/韓→日どちらも対応
推しへのファンレター(紙/SNS)にふさわしい、丁寧で心のこもった翻訳
ニュアンスを大切にした“伝わる言葉”に調整します
名前呼び・語尾・距離感など、推しとの関係に合った表現に対応
韓国語で書いた文章の添削・自然な言い回しのチェックもOK
【こんな方におすすめ】
韓国アイドル・俳優・クリエイターなどのファンの方
誕生日や記念日など特別な日にメッセージを届けたい方
SNSで見つけた韓国人アーティストにDMを送りたい方
自作の韓国語が不自然じゃないか心配な方
【ごあいさつ】
韓国人の夫をもち、韓国語を10年以上使った仕事をしています。
韓国在住経験もあり、リアルな言葉の選び方や感情表現が得意です。
あなたの「好き!」が、言葉の壁を超えて伝わるお手伝いができたら嬉しいです。
ご購入の前に一度メッセージでご依頼内容についてお聞かせください。