自己紹介
中国・上海生まれ、台湾と日本のハーフです。
12年間中国で生活した後、日本に帰国し学生生活を送りました。
大学時代には交換留学で再び上海に戻り、語学力をさらに磨きました。
現在は中国企業の日本責任者として、ビジネス現場で日々翻訳・交渉を行っています。
対応可能な翻訳
ビジネス翻訳(契約書、会議資料、プレゼン資料、社内文書など)
専門分野翻訳(半導体・電子部品、製造業、貿易、法律関係)
日常会話翻訳(メール、チャット、SNS投稿、旅行会話など)
追加サービス
動画や画像の字幕翻訳・編集
プレゼン資料(PPT/Word/Excel)の翻訳+整形
中国語・日本語のナレーションや発音チェック
強み
ネイティブレベルの中国語と日本語
上海・台湾・日本それぞれの文化的ニュアンスを理解した自然な翻訳
現場で即使える実務的な表現を提供可能
ご依頼内容の明確化
・翻訳する言語(日本語⇔中国語)
・用途(ビジネス資料/契約書/メール/動画字幕など)
・ご希望の納期
を事前にお知らせください。
原稿について
・なるべく編集可能なデータ(Word、Excel、PowerPoint、テキスト等)でご提出ください。
・PDFや画像データの場合、文字起こし費用を別途ご相談させていただく場合がございます。
専門用語や固有名詞
・業界用語、会社名、製品名などは正確に翻訳するため、可能であれば事前に用語リストや参考資料をご提供ください。
動画・画像編集をご希望の場合
・翻訳のみ/字幕挿入/動画編集 など、ご希望の範囲を明確にお知らせください。
納品後の修正
・誤訳・表記揺れなどは無料で対応いたします。
・大幅な内容変更(追加翻訳や文章の書き換え)は別途料金となる場合がございます。
秘密保持
・ご依頼いただいた内容やデータは厳重に管理し、第三者に公開することは一切ございません。安心してお任せください