専門性が求められる翻訳・通訳をご提供いたします ・OEM開発、技術資料、納品資料の翻訳編集 、Web会議通訳 イメージ1
1/1

専門性が求められる翻訳・通訳をご提供いたします

・OEM開発、技術資料、納品資料の翻訳編集 、Web会議通訳

物品配送可能
評価
販売実績
1
残り
5枠 / お願い中:0
FSearch Japan
見積り相談
1年前
親切丁寧な対応と 非常に長けた技術力と知見のある方で非常に助かりました

サービス内容

輸入出商社に勤務しておりました。主に中国の取引先を管理する業務全般を担当しています。 ・OEM開発、品質保証、製造現場などで使われる専門用語の翻訳をお任せられ ・中国製造メーカーの技術資料を翻訳だけではなく、日本製造業の仕様に編集いたします。 ・中国製造メーカーとの技術相談、交渉、Web会議同時通訳の経験豊富 ・中国製造メーカーの生産管理の経験を活かし、3か月/6か月継続案件も承ります。 【翻訳/通訳ご依頼金額(税抜き)】 ・基本料金 :6円/文字(原文3000文字以上) ・基本料金 :7円/文字(原文3000文字以下) ・Web商談通訳 :ご相談内容により、専門性と工数にからお見積りいたします! ※専門用語や特殊な業界の場合は、別途お見積りとさせていただきます。 【主な翻訳実績】 ・工程管理:中国製造メーカーの生産管理・品質管理・納品管理・輸送管理、技術資料の翻訳  ・完成図書:大手メーカーの納品図書:10万字、中日英翻訳編集作成 ・Web会議:同時通訳 ・工作機械:カタログ・HP・仕様書・マニュアルの中日英翻訳・編集 ・レーザー加工機:カタログ・HP・仕様書・マニュアルの中日英翻訳・編集 ・LEDビジョン:カタログ・HP・仕様書・マニュアルの中日英翻訳・編集 ・産業CT:カタログ・HP・仕様書・マニュアルの中日英翻訳・編集 ・精密製品部品:カタログ・HP・仕様書・マニュアルの中日英翻訳・編集 ・家電製品:カタログ・HP・仕様書・マニュアルの中日英翻訳・編集 ・旅行・観光・グルメ・コスメの中国語翻訳 ・各種取扱説明書の翻訳 ・アリババやタオバオなどの商品画像 中日翻訳・交渉代行など

購入にあたってのお願い

以下についてお約束いたします。 ・迅速な返答(基本的に24時間以内にお返事いたします) ・秘密厳守 ・納期厳守 ・修正依頼は無料で対応 見積りと納期、業務スタイルについてお気軽にご相談ください!! 皆さまのご相談をお待ちしております。
5,000