はじめまして!
日本語ネイティブ(韓国語可)と、韓国語ネイティブ(日本語可)のペアによる「日韓ペア翻訳サービス」です。
機械翻訳では出せないニュアンスや感情を、両国ネイティブによるダブルチェック体制で正確かつ自然に仕上げます。単なる直訳ではなく、文化や背景に沿った自然な文章へローカライズし、受け取る人に違和感のない形でお届けします。
両国のネイティブによる翻訳なので、基本的に対応できない表現は少ないです。
【対応内容】
日本語→韓国語/韓国語→日本語
ファンレター
動画字幕(srt・mp4)
SNS投稿文、広告文
商品説明文(ECサイト・Qoo10・BASE等)
ブログ記事、メッセージ文面
プレスリリース、パンフレット
歌詞翻訳(文化的解説)
韓国語字幕 付け
その他「これできますか?」というご相談も大歓迎です。
柔軟に対応いたします。
※私たちにできることならなんでもやります!!
【当サービスの強み】
ネイティブ2名によるダブルチェック
翻訳後に必ず両国ネイティブで確認し、ニュアンスや文法の不自然さをゼロにします。
・文化補正対応
表現やマナーを相手国の文化に合わせて調整し、現地で自然に伝わる形にします。必要に応じて「この表現は○○なニュアンスです」とメモを添付します。
・+αの付加価値
ご希望があれば翻訳内容をそのまま動画に字幕として埋め込み可能です。
フォント指定・サイズ・色なども調節いたしますので、納品後すぐに利用いただけます。
【料金目安】
60字未満:無料(お見積り相談ページにて)
60字のみの利用も可
1000文字以内:1,000円
1500文字以内:1,000円(8月中のみ)
2000文字以内:1,500円
以降、500文字/500円追加
【オプション例】
動画字幕:3分/2,500円
NDA(機密保持契約)対応
【ご利用の流れ】
①ご依頼内容・用途・希望納期をお知らせください
②お見積もりご提示
③翻訳作業
④納品・修正(無制限)
文化に沿った翻訳で、あなたのメッセージをより自然に、より正確に届けます。
まずはお気軽にご相談ください!
【購入にあたってのお願い】
・翻訳元のデータ(文章・動画など)は、できるだけ見やすい形でご提供ください。
・動画の場合は「字幕の有無」「フォント指定」などを事前にお知らせいただけるとスムーズです。
・対応内容は柔軟にご相談可能です。「こんなこともできますか?」とお気軽にお尋ねください。
・短納期や特急対応をご希望の際は、事前にご相談いただければできる限り対応いたします。
⚠️ご注意ください
・納品後の大幅な修正やキャンセルには対応できません。
・内容に不安がある場合は、購入前に必ずご相談ください。
現在、期限内は特別価格にてご提供しております。
他よりリーズナブルな料金でご利用いただけますので、この機会にぜひお試しください。