【日本在住台湾人対応】
こんにちは!Aelouiと申します。
数ある案件の中からご覧いただき、ありがとうございます。
現在、日本在住の台湾人スタッフJennyによる、中国語翻訳サービスをご提供しております。
【中国語翻訳者自己紹介】
台湾出身、日本在住歴30年のJennyと申します。
日本の大学を正規卒業後、日本語能力試験N1級に合格いたしました。
卒業後は日本の広告代理店に勤務。以降、中国語および英語の教師、同時通訳、海外貿易業務など、幅広い分野で実績を積んでまいりました。
【サービスについて】
以下のような分野の翻訳に対応しております。
ファイルの直接修正またはWordでの納品となります。
・メール文案
・ビジネス書類(Word、PowerPoint、PDF 等)
・マニュアル
・SNS投稿・キャプション、ブログ記事
・広告・案内文・ポスター・飲食店/美容サロン向けメニュー
・留学や就職用の志望理由書/自己紹介書
・YouTube字幕、動画用テキスト
※翻訳テキストのみのご提供となります。動画への直接挿入やYouTube Studioの編集代行などは対応しておりません。
【中国語(繁体字)料金形態】
・中国語(繁体字)→ 日本語:1文字 3円
・日本語 → 中国語(繁体字):1文字 3円
・英語 → 中国語(繁体字):1ワード 6円
【中国語(簡体字)料金形態】
・中国語(簡体字)→ 日本語:1文字 5円
・日本語 → 中国語(簡体字):1文字 5円
・英語 → 中国語(簡体字):1ワード 8円
【その他対応言語の料金形態】
・2ヶ国語翻訳(例:日本語→中国語&英語):1文字/ワード 8円
・中国語(繁体字&簡体字)同時翻訳:1文字 8円
※文脈に応じた語句調整が必要となるため、翻訳作業2件分として対応いたします。
文字数カウントは句読点を含みます。
最低ご依頼料金は2,000円となります。
【ご注文の流れ】
ページ下部をご確認ください。
【納品について】
通常、納品までに2~4日程度いただいております。
状況により通常納期より早く仕上げられる場合もございますので、お気軽にご相談ください。
よろしくお願いいたします!
・会社名、商品名、人名など固有名詞に既存の外国語表記がある場合は、必ず併記してください。
※記載がない場合は、原稿に記載された表記をそのまま使用いたします。
※追加でのリサーチ対応は行っておりません。
原稿の文字数/ワード数に基づき事前に料金を確定させていただきます。想定を超えた場合は、追加料金が発生することがございます。
下記に該当する内容はお引き受けできません:
・現地の法律に沿った表記への調整
(現地の法律や規制に準拠しているかどうかのチェックは含まれておりません。翻訳のみ対応いたします)
・契約書などの法的文書
・学術論文
・アダルトコンテンツ、暴力的・誹謗中傷的な内容、特定宗教に関連する内容
・台湾拠点のビジネスに関わる内容
・その他こちらで対応が難しいと判断した内容
納品後の翻訳成果物に起因する判断・評価・結果等につきましては、一切の責任を負いかねます。翻訳そのものの品質には最大限配慮しておりますが、ご利用先でのフィードバックや結果に関する保証はいたしかねます。