中日翻訳、日中翻訳承ります。
自然で読みやすい表現を重視し、直訳ではなく伝わる翻訳を丁寧に行います。
意味の正確さはもちろん、文章のニュアンスや文脈に合わせて、違和感のない自然な文章に仕上げます。
ビジネス用途から日常会話、SNS投稿、チャット文、案内文など幅広く対応可能です。
「堅すぎない自然な日本語にしたい」「ネイティブっぽい表現に整えたい」などのご要望にも柔軟に対応いたします。
また、女性らしい柔らかい表現、カジュアルな口調、丁寧な文章など、ご希望のトーンに合わせた翻訳も可能です。
対応内容
中国語(簡体字、繁体字)⇔日本語
中日翻訳、日中翻訳どちらも対応可能です
対応ジャンル
SNS投稿、チャット文章
商品説明、案内文
ブログ記事、簡単なビジネス文書
日常会話、カジュアル文章
その他ご相談内容に応じて対応いたします
文字数目安
150文字、500文字、1000文字、3000文字
かかる日数
150〜1000文字程度 1日
3000文字以上 2〜3日
お急ぎの場合は事前にご相談ください。可能な範囲で対応いたします。
納品内容
翻訳済みテキスト
ご希望があれば、より自然な表現への調整や簡単な修正にも対応いたします
こんな方におすすめ
自然で違和感のない翻訳を求めている方
チャットやSNS用に使える文章が欲しい方
ニュアンスまでしっかり伝えたい方
機械翻訳では不安な方
丁寧に仕上げてほしい方
ご注意
専門性の高い分野や高度な専門用語が含まれる場合は、事前にご相談ください
内容によってはお時間をいただく場合がございます
一つひとつ丁寧に確認しながら翻訳いたします。
安心してご依頼いただけるよう、誠実に対応いたします。
ご縁をお待ちしております。
翻訳案件になります。
文字数換算致しますので予算については相談でお願いします。