ネイティブが【丸投げOK】多言語翻訳します SRT、動画編集、WEB・アプリ開発能力保有の超多言語翻訳 イメージ1
ネイティブが【丸投げOK】多言語翻訳します SRT、動画編集、WEB・アプリ開発能力保有の超多言語翻訳 イメージ2
ネイティブが【丸投げOK】多言語翻訳します SRT、動画編集、WEB・アプリ開発能力保有の超多言語翻訳 イメージ3
ネイティブが【丸投げOK】多言語翻訳します SRT、動画編集、WEB・アプリ開発能力保有の超多言語翻訳 イメージ4
ネイティブが【丸投げOK】多言語翻訳します SRT、動画編集、WEB・アプリ開発能力保有の超多言語翻訳 イメージ5
1/5

ネイティブが【丸投げOK】多言語翻訳します

SRT、動画編集、WEB・アプリ開発能力保有の超多言語翻訳

評価
販売実績
29
残り
7枠 / お願い中:0
プラチナ認定者の
サービス

直近3ヶ月で高い実績を維持した、信頼性の高い出品者のサービスです

女性
見積り相談
1年前
この度は急なご依頼にもご親切な対応いただき、本当にありがとうございました。 とても丁寧で正確な校正をいただき、大変たすかりました。
ichikoro7
見積り相談
1年前
英語について確認したい事項についてネイティブの方たちの意見が聞けて、大変参考になりました。 ありがとうございます。
NOTO|Webサイト制作
見積り相談
1年前
この度も丁寧でスピーディなご対応をありがとうございました。 今回も安心してご依頼でき、大変たすかりました。 また、ぜひ機会がありましたら、どうぞよろしくお願いいたします。
女性
見積り相談
1年前
常に迅速で丁寧なご対応をいただき、ありがとうございました。進捗状況をリストで明確に共有いただけ、初めて依頼させていただきましたが安心してお願いすることができました。
女性
見積り相談
1年前
前回に続き、迅速かつ丁寧なご対応をいただきました。 今後もお願いさせていただきたいと思っています。

サービス内容

数あるサービスからご覧いただきありがとうございます。 本サービスのサムネタイトルに、 最強。多言語翻訳と書いてありますが、一体何が「最強」なのでしょうか。 それは、 【翻訳と同時に他の作業ができる】 ことです。他のココナラの枠でも多言語翻訳はたくさんありますが、この点においては一線を画しております。 他の処理作業とは、 ・SRT字幕(→YouTube、テレビ翻訳経験者) ・動画編集(→海外の動画編集者) ・WEB・アプリ翻訳(→プライム上場企業社員) です。  このような【最強。技術布陣】に加えて、 日本語能力試験1級の翻訳者が連なる 【最強。翻訳布陣】がいます。 【最強。翻訳布陣】×【最強。技術布陣】 この二つがあるからこそ 【一つのサービス枠で、十枠分のサービス】 が実現できます。 SRT字幕、動画編集、IT能力 を保有してるので一つの外注先で頼むことができて便利です。 丸投げできてしまいます。 また、言語において様々なサービスをお探しだと思いますが、迷う必要はございません。対応言語は以下の通りです。 【日本語、英語、中国語(本土、台湾、香港、広東語)、韓国語、フランス語、イタリア語、インドネシア語、ミャンマー語】 ○人材紹介 【最強。技術布陣】 SRT動画字幕担当 Alfredo Wijaya (アルフレッド ウィジャヤ) これまで数々の案件を受注し、登録者100万人超えのYouTuberやテレビ番組等の案件を担当。タイミングには寸分の狂いがない正確なタイミングを実現する。 動画編集担当 Aqilla Fachrezy Ramadhan (アキラ ファクレジー ラマダン) 行政の依頼など、公式な動画作成に強みを持つ動画編集者。 これまで様々な多言語動画編集を担当した。 フロントエンドIT担当 Arlino Ganda Saputra (アルリノ ガンダ サプトラ) 日系大手プライム上場企業に勤務しており、 これまで大手日本企業、外国企業のWEBサイトを作成してきた強者。日本文化、海外文化両方に精通したUXを作成。 バックエンドIT担当 Wahyu Rahayu (ワヒュー ラハユー) Java、Dart、PHPなど10種類以上のプログラミング言語を操るC言語の魔術師。彼にかかれば、無駄のないコードはお手のもの。 この最強布陣をベースとして様々な言語に翻訳ができます。 全員N1レベルの多言語翻訳 【最強。翻訳布陣】 ※事情により、名前は伏せさせていただく方もございますがご了承ください。また数が多いため一部しか紹介できませんのでご了承ください。 英語、イタリア語担当 ビンセント 英語、イタリア語のネイティブスピーカーであり、TOEIC満点、日本語能力試験1級を取得している。大阪大学附属の日本語学校を卒業後、東京科学大学(旧東京工業大学)の留学生として活動。 中国語担当 ゴン 広東省出身であり、中国本土でありながら、繁体字の広東語も話される環境で育ったため、簡体字と繁体字両方操ることができる。日本留学を行い日本語能力試験1級を獲得している。 インドネシア語担当 Alfredo Wijaya (アルフレッド ウィジャヤ)  名門ブラウィジャヤ大学の医学部医学科を卒業したインドネシア人の医者の卵。母国語のインドネシア語、英語、日本語、中国語が話せる俊才。日本語能力試験1級、TOEFL ITP 630点(C1上位レベル)。インドネシアの厳格な英語教育により、インドネシア語と英語で医学を修め卒業。

購入にあたってのお願い

○ライト翻訳 1〜7000字の翻訳 1文字/4円〜 この金額で適用されるサービス 【ビジネス文章】 エクセルやワードなどで表作成等やその他のフォーマット作成が必要な場合 (やるべき分量よって算出) バイリンガルが翻訳、日本人とネイティブがチェックするトリプルチェック体制。 専門分野に合わせて翻訳。詳しくはお気軽にご相談ください。 【映像字幕】 1分/1000円〜5000円 SRTファイルを使った字幕を作成。動画字幕の作成経験を活かした完璧なタイミングでの動画挿入。 ○その他の翻訳 都度お見積もりとなります。
2,500