色んな文章を博多弁⇆標準語に翻訳・監修します ネイティブで自然な博多弁をあなたに イメージ1
1/1

色んな文章を博多弁⇆標準語に翻訳・監修します

ネイティブで自然な博多弁をあなたに

評価
販売実績
3
残り
5枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
2回
お届け日数
2日(予定)
初回返答時間
21時間以内(実績)
用途
ジャンル
業種
言語
Kazutaka Yoshinaga
見積り相談
2年前
この度は迅速にご対応いただき、ありがとうございます。 私が想定していた以上に、さまざまなフレーズや、ご当地CMネタをご提案くださり、とても嬉しかったです。 コミュニケーションも非常にスムーズで、安心してやり取りができました。
蒼い星
11ヶ月前
ありがとうございました。 初めて依頼しましたが、丁寧かつ分かりやすく大変助かりました。
出品者からの返信
蒼い星
8ヶ月前
この度もありがとうございました。 丁寧に添削してくださり、大変分かりやすかったです、 また次回もお願いします。
色んな文章を博多弁⇆標準語に翻訳・監修します ネイティブで自然な博多弁をあなたに イメージ1
色んな文章を博多弁⇆標準語に翻訳・監修します ネイティブで自然な博多弁をあなたに イメージ1

サービス内容

様々な文章を博多弁⇆標準語に翻訳します!! 生まれは熊本、福岡市内育ち30代の生粋の博多弁スピーカーです。 実はテレビで見聞きする博多弁は結構コテコテで、こんなん言わんけどな〜って表現が多いです。 例 「好いとうよ」→好いとうはお年寄りしか言わない ナチュラルな博多弁なら「好きっちゃんね」とか「好きやけん」、または普通に「好きだよ」となる 標準語や関西弁→博多弁への直しの他、博多弁→標準語の変換もいたします。文章中の博多弁の細かいニュアンスなども翻訳、解説できます。ex たい、やん、っちゃん、しよる、めーもん、ばい また、博多弁文章が違和感がないかどうかの添削・監修も行います。 2000字まで1500円でお受けします。 それを超える文量はオプション購入いただけます。 必要に応じてご相談ください。 また、音声つき希望の方は、短い文章の翻訳+ナレーションサービスも販売しておりますので、そちらもご検討ください。

購入にあたってのお願い

同じ福岡の北九州弁、筑豊弁、筑後弁はサービス提供できません。 一般的な若者、青年の博多弁に直します。 中高年の博多弁(若者よりコテコテ気味)も親の喋りを参考に直しますが、世代ネイティブではないため精度が落ちる場合があります。

有料オプション

1,500