韓国語ネイティブ翻訳者による自然で丁寧な日韓翻訳サポート!
言葉の向こうにある「想い」まで、丁寧にお届けいたします(∩ˊᵕˋ∩)・*・゚゚
【自己紹介】
はじめまして。
お目に留めていただきありがとうございます(⁎˃ᴗ˂⁎)
韓国出身・日本在住(20年)
韓国の大学で日本語を専攻し、在学中から通訳・翻訳を始めました。
卒業後は韓国大手メーカーの日本駐在員として商品企画・営業に携わり、その後、日本の大学・高校で韓国語講師として8年以上の指導経験があります。
これまで行政書類からエッセイ、ビジネス資料、ファンレターや歌詞まで、数えきれないほどの“想い”を言葉にしてきました。
国は違っても、人の心は通じるところがあります。
その「心と言葉」を結ぶ懸け橋になれたら幸いです!
【対応内容】
・行政書類(証明書・契約書など)
・個人出版物(エッセイ・詩集・体験記など)
・ビジネス資料(商品説明・提案書・営業文)
・ファンレター、サイン会セリフ、SNS文章
・歌詞、漫画、動画文字起こし/字幕翻訳
・韓国語ウェブサイトや記事の翻訳・要約
・韓国語添削、指導
etc,...
※分量・内容に応じて柔軟に対応いたします。
※翻訳後の語彙や表現の質問もお気軽にどうぞ!!
単に“言葉を置き換える”のではなく、
書き手の想いが、読み手の心に届く翻訳を心がけています。
どんな小さな文章でも、想いのこもった言葉を大切に。
ぜひあなたの「伝えたい気持ち」をお聞かせください( ˘͈ ᵕ ˘͈ )♡
【料金】
〜400文字以内:1,000円
〜600文字以内:1,500円
〜800文字以内:2,000円
1,000文字以上:内容によりお見積もり
(翻訳内容によって料金は上下いたします。まずはお気軽にお問い合わせください!24時間以内にお見積もりいたします。)
【ご依頼の流れと料金について】
o 分量(文字数)を確認後、納期と料金をお見積もりいたします。
ご納得いただいた上で「購入」という形になりますので、まずはお気軽にご相談ください。
o 「見積もり・カスタマイズ相談」または「ダイレクトメッセージ」からお問い合わせください。
o ご依頼の際には、まず1,000円をご購入いただき、納品後に差額を「おひねり」としてお支払いいただく流れです。
o 作業中や納品後も、翻訳文に関する質問や表現のご相談には随時対応いたします。
【韓国語添削をご希望の方へ!】
「伝えたかった元の意味」や「意図」を日本語で添えてお送りください。
より自然で伝わりやすい表現に整えさせていただきます( ・_・)✍︎
※翻訳開始後の追加文章は追加料金となります。複数回に分けてのご依頼はご遠慮ください。
※R18や公序良俗に反する内容のご依頼はお受けできません
※納品から3日お返事がない場合、“正式な納品”といたしましてクローズとさせていただきます
※お急ぎの場合は直接のご購入をお控え頂き必ず事前にメッセージよりお問い合わせいただきますよう宜しくお願い致します。