心を込めて翻訳お手伝いいたします 韓国人と国際結婚、在韓歴13年の日本人です! イメージ1
1/1

心を込めて翻訳お手伝いいたします

韓国人と国際結婚、在韓歴13年の日本人です!

評価
販売実績
50
残り
3枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
2日(予定) / 約5日(実績)
初回返答時間
3時間以内(実績)
用途
fumika19
3年以上前
評価遅れてしまい大変申し訳ありません。 翻訳・ご丁寧な対応ありがとうございました。 相手にもとても喜んでもらえ、HirokoY様にお願いして本当に良かったと感じています。
出品者からの返信
小村真斗香
3年以上前
ありがとうございました。 とてもご親切で、詳しく確認して下さったりこちらの意図をくみとって下さったりと安心して依頼することができました。 迅速な対応でした^ ^
出品者からの返信
あさお
3年以上前
この度はこちらの都合でご迷惑お掛けしたにも関わらず、終始非常に迅速、丁寧でとてもご親切なやり取りをして下さり本当にありがとうございました。翻訳内容にも大満足しております。また翻訳の際には是非ともご依頼させて下さい(^^)
出品者からの返信
Kaori카오리
見積り相談
3年以上前
婚姻関係の書類の翻訳を依頼しました。迅速に対応頂き、必要書類の相談にまでお答えくださりアドバイスをしてくださいました。丁寧で確認も細かくしてくださったので満足です。また宜しくお願いします!
出品者からの返信
emi0411
3年以上前
最初から最後まで誠心誠意をも持って丁寧に対応いただけました。 本当に心のこもった翻訳をありがとうございます。
出品者からの返信

サービス内容

在韓歴13年。韓国語能力試験6級取得。韓国外大にて日韓関係、通翻訳を学びました。現地での通訳翻訳経験多数あり。某日本企業において、外国人旅行客への観光情報提供、予約代行、翻訳等の経験あり。 Air Bnb紹介文、ブログ、観光案内、Kpopファンレター、韓国人パートナーへのお手紙、婚姻届に必要な書類、詩、小説、ネットショップの商品説明、取扱説明書等、いろいろなジャンルでの翻訳経験がありますのでご安心してお任せください! 主人が韓国人なので、ネイティブによる最終チェックも可能です。 日韓カップルのご相談、韓国での結婚生活や料理、子育ての疑問にもお答えいたします! 現在北米に移住して5年目に入りました。日韓カップルで北米への移住をご計画の方へのお手伝い、また英日の翻訳も可能です。 皆様からのご依頼お待ちしております!

購入にあたってのお願い

お届け日数は2日程度頂いてますが、文字数によりかなり変わってくるため一度ご相談頂けると良いかと思います。料金の目安は、1言語につき、日本語500文字まで500円スタートです。

有料オプション

1,500