【中国語翻訳・日本語翻訳】EC・ビジネス・貿易文書に強いプロ翻訳者が対応します|WeChatや商品説明も対応可
日中バイリンガルの翻訳者として、日本語と中国語の相互翻訳サービスを提供しております。
私は中国にて10年間の生活、さらに10年以上の実務経験があり、日中間の商業貿易取引の流れを理解しております。同時に、中国の言語習慣や社会環境についても深い知見を持っております。
対応可能な翻訳分野:
商品紹介・説明文:製品カタログ、仕様書、ウェブサイト掲載文など。
商業・貿易文書:見積書、契約書、請求書(インボイス)、物流関連書類など。
ビジネスコミュニケーション:取引先とのやり取り、中国のビジネスチャットツール「微信(WeChat)」のメッセージなど。
記事・出版物:新聞、雑誌、オンライン記事などの翻訳。
※ その他、具体的な翻訳内容についてはお気軽にご相談ください。
特におすすめのクライアント:
日中貿易(輸入・輸出)に携わる企業・個人事業主様
中国市場への進出・展開を検討されている日本企業様
中国企業との取引を円滑に進めたい日本企業様
---
■ 料金の目安
最低価格:1,000円〜
文字単価:1文字3円〜(翻訳後の日本語または中国語ベース)
※ご予算・ご希望納期に合わせて柔軟に対応いたします
---
ご不明点・ご相談があれば、まずはお気軽にメッセージください。
内容を拝見した上で、お見積もり・納期をご提案いたします。
ご購入前に、以下の点をご確認の上、お問い合わせいただけますとスムーズです。
---
■ ご依頼時にお知らせいただきたいこと
・翻訳対象の文書(できればWordやテキスト形式)
・翻訳の目的(社内用、顧客向け、EC出品など)
・ご希望の納期
・納品形式(例:Word、Excel、テキストなど)
・ご希望の翻訳スタイル(直訳寄り or 意訳/丁寧語/カジュアルなど)
---
■ ご注意点
・専門性が高い内容(法律、医療、技術文書など)の場合は事前にご相談ください
・手書きや画像(スキャン含む)の翻訳は、内容によってはお断りまたは別途お見積もりとなります
・機械翻訳ベースの修正・添削はお受けしておりません
---
■ キャンセル・修正対応について
・明らかな誤訳・認識のズレによるミスは無償で修正いたします
・大幅な文章変更や、翻訳目的の変更に伴う再翻訳は追加料金となる場合がございます
・キャンセルは原則お受けしておりません(やむを得ない場合はご相談ください)
---
不明点がある場合は、事前にメッセージでご相談いただけますと安心です。
どうぞよろしくお願いいたします。