KPOPの動画に日本語字幕をつけます ガチK-POPオタクが翻訳担当!短い動画でも大歓迎! イメージ1
1/1

KPOPの動画に日本語字幕をつけます

ガチK-POPオタクが翻訳担当!短い動画でも大歓迎!

評価
-
販売実績
0
残り
2枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
1回
お届け日数
要相談
用途
ジャンル
言語
KPOPの動画に日本語字幕をつけます ガチK-POPオタクが翻訳担当!短い動画でも大歓迎! イメージ1
KPOPの動画に日本語字幕をつけます ガチK-POPオタクが翻訳担当!短い動画でも大歓迎! イメージ1

サービス内容

韓国語がわからないK-POPファンのために、推しの言葉や表情の“本当の意味”を丁寧に伝える日本語字幕を作成します。 K-POPオタク歴8年、本国サイン会や海外コンサートにも足を運ぶガチのオタクです(笑)。アイドル特有の言い回しやファン文化にも詳しく、ファン目線で“気持ちが伝わる字幕”をお届けします。 編集はCapcutを使用し、字幕のフォントやデザインはCapcut内でお好きなものを選んでいただけます。 ・YouTube・Weverse・バラエティ・インタビュー・サイン会動画・ヨントン動画など対応 ・硬すぎない自然な日本語で翻訳 ・日本語ネイティブが対応 ・字幕付き動画で納品(.srtファイルは不可) 料金 ・基本料金(15分以内):3,000円 ・5分超過ごとに+1,000円(例:30分→6,000円、45分→9,000円) 納品日について 納品日はその都度スケジュールに合わせて相談させていただきます。お急ぎの場合は事前にご相談ください。 “推しの言葉をちゃんと理解したい”あなたにぴったりのサービスです。

購入にあたってのお願い

ご依頼の前に、以下の内容をご確認ください! 【提示して頂きたいもの】 ・字幕をつけたい動画のURLまたはファイル ・動画のグループ名とメンバー名 ・字幕のフォント・デザイン(Capcut内のものから選べます) ・希望の納期(要相談) 【できること】 ・韓国語→日本語の字幕作成(15分まで:3,000円) ・Capcutでのシンプルな字幕デザイン(色や位置などカスタム可) 【できないこと】 ・音が聞き取りにくい動画の翻訳 ・専門的な分野(法律・医療など)の翻訳 ・韓国語以外の翻訳(例:英語、中国語など) ・Capcut以上に凝った映像編集(アニメーションや特殊効果など) 【ご理解いただきたいこと】 これまでは趣味で字幕をつけていたので、サービスとして人に提供するのは今回が初めてです。丁寧に仕上げるよう心がけますが、あたたかい目で見ていただけると嬉しいです! 【その他】 ・著作権に関わる動画の取り扱いにはご注意ください ・納品日はスケジュールや動画の長さによっては、1週間以上お時間をいただく場合があります ・何か不安なことがあれば、いつでも気軽にご相談ください!

有料オプション

3,000