【在韓24年・教育学修士が綴る「生きた韓国語」】
世界最大級の翻訳会社「iyuno」での実務経験と、24年にわたる韓国生活で培ったネイティブレベルの言語感覚で、高品質な翻訳を提供いたします。
----------------------------
• 専門文書や映像翻訳は単価が高くなるため、まずは見積もり相談からお願いします。
----------------------------
■私の強み
• プロの実務実績: 大手翻訳会社にて、映像字幕、ソフトウェア、マニュアル等の多岐にわたる実務に従事。
• 学術的な専門性: 外国語としての韓国語教育学の修士号を保有。論理的で格調高い文章作成を得意とします。
• 現地24年の知見: 現地の最新トレンド、ビジネス特有の言い回し、専門用語の細かなニュアンスを正確に反映します。
■対応可能分野
• 映像・字幕翻訳: YouTube、PR映像、ドラマ等の字幕制作(iyuno実務経験)。
• ビジネス実務: 会議資料、ビジネス連絡、マニュアル、プレゼン資料。
• 学術・専門文書: 論文の要約、学会発表資料、教育・研究関連文書。
• Web・マーケティング: ホームページ、SNS投稿、商品紹介のローカライズ。
【料金・お見積りについて】
基本料金(4,000円)には、日本語800文字(または韓国語400文字)までの翻訳が含まれます。超過分や専門性の高い案件については、以下の目安に基づき、「見積もり相談」にて個別に最適な価格をご提案させていただきます。
【お見積りについて】
文字数や内容によって料金が変動いたします。以下を目安としておりますが、まずはお気軽に「お見積り相談」より資料をお送りください。
■超過分の目安
・日本語→韓国語:1文字 5円〜
・韓国語→日本語:1文字 4円〜
■別途お見積りとなるケース
・学術論文、契約書、公的書類などの専門文書
・映像翻訳(スクリプト作成、タイムコード挿入等)
・24時間以内の特急納品
- 専門内容の料金の目安
・学術論文、公的書類、契約書:+2,000円〜
・映像翻訳(スクリプト作成):動画4分につき +2,000円〜
※まずはお気軽に資料を添えて「見積もり・カスタマイズの相談」よりご連絡ください。
スムーズなお見積もりのため、以下の情報を添えてお気軽にご相談ください!
1. 翻訳対象の形式: (例:Word、PDF、動画URLなど)
2. 内容のボリューム: (文字数や動画の長さ)
3. 用途・ターゲット: (例:取引先への連絡、学会提出用、SNS投稿用など)
4. 希望納期: (例:◯月◯日までに、または特急希望など)
5. 納品形式: (例:Word、テキストファイル、トークルーム内での納品など)
※本サービスはテキスト納品となります。元の資料のレイアウト再現やデザイン編集は承っておりませんのでご了承ください。