日本語を、韓国人が実際に使う自然な韓国語にします。
直訳ではなく、関係性や場面に合った言い回しを重視しています。
私は
・韓国でワーキングホリデーを経験
・現在、韓国の会社に勤務
・韓国人の彼女がいて、日常的に韓国語で会話
という環境で生活しています。
そのため、
「意味は合っているけど不自然」
「翻訳っぽくてそのまま送れない」
といった韓国語を、実際に送っても違和感のない文章に整えるのが得意です。
対応内容
・恋人とのLINE/DM
・仕事、業務連絡
・丁寧語/タメ口
・ニュアンス調整(やさしい・甘め・ビジネス)
対応時間
基本的に毎日対応しています。
即日〜24時間以内に返信・対応いたします。
お急ぎの場合もお気軽にご相談ください。
「この韓国語で大丈夫かな?」
そんな時は、気軽にご依頼ください。
ご購入後、以下をお知らせください。
1)日本語の原文
2)使用シーン(恋人/友達/仕事 など)
3)相手との関係性(年上・年下・同僚・上司 など)
4)希望のニュアンス(自然・やさしい・甘め・丁寧 など)
5)敬語 or タメ口の希望
特にご指定がない場合は、
一番自然な表現で作成します。
※内容によっては、少しご質問させていただく場合があります。
※公序良俗に反する内容には対応できません。