外国語翻訳 の仕事を探す

検索例)ホームページ制作 デザイン
初めて利用する方は こちら
3,598 件中 201 - 240 件表示
あなたにおすすめの仕事があります あなたに合った仕事をピックアップ!
編集ソフトを使用した英語動画のテロップ字幕編集の仕事です。 合計30分ほどの動画字幕挿入の編集をしていただきたいと思います。 英日の翻訳済みの字幕テロップ原稿がありますので、内容を確認しながらSRTファイルを作成して校正を行い、動画に字幕を入れていただき納品を行う内容です。 SRTファイル作成に関しては、AIやエクセルに詳しい方は、こちらで要したマニュアルもありますので、作業効率化できるかもしれません。 翻訳済みワードファイルにはタイムコードと日本語字幕が書いてありますので、それを基に以下の業務となります。 ・SRTファイルにワード翻訳データを反映させる ・テロップのタイミングや改行の確認 ・誤字や英語表現を適切な日本語に変更 ・SRTファイル、確認用のエクセル形式のSRTファイル、MP4にて納品 SRTファイルを扱ったことがある方、動画編集歴、英語の資格や、英語字幕編集の経験がある方はお知らせください。 Toeicスコアもしくは英検の資格をお知らせください。 また、英語が理解でき内容を確認しながら行っていただける方はお知らせください。 仕事の処理能力と質によりお仕事の量を増やしていきたいと思います。 上記の可否と今までの職歴をお知らせください。 ご提案は3000円以下でお願いします。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 1年前
予算
5千円未満
応募者数
1
募集期限
募集終了
飲食店のメニュー 添付のものを全て変換してほしい。 テキストで整理したデータで入稿していただければ大丈夫です。 英語 中国語 韓国語 すべてまとめていただければ助かります。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 1年前
予算
1万
3万
応募者数
19
募集期限
募集終了
本件ご覧頂きありがとうございます! 当サービスは、思い出やエピソードをもとに1枚のイラスト漫画を制作しています。 プリントアウトして額縁に収めることで、飾ったりすることも出来ます。 海外向けにも販売していきたいので、ご協力頂ける方を探しております。 主な業務は、 翻訳、リサーチ、事務作業など多岐にわたるので継続してお付き合い頂ける方を探しています。 是非、ご応募お待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
見積り希望
応募者数
5
募集期限
募集終了
編集ソフトを使用した英語動画のテロップ字幕編集の仕事です。 合計30分ほどの動画字幕挿入の編集をしていただきたいと思います。 英日の翻訳済みの字幕テロップ原稿がありますので、内容を確認しながらSRTファイルを作成して校正を行い、動画に字幕を入れていただき納品を行う内容です。 SRTファイル作成に関しては、AIやエクセルに詳しい方は、こちらで要したマニュアルもありますので、作業効率化できるかもしれません。 翻訳済みワードファイルにはタイムコードと日本語字幕が書いてありますので、それを基に以下の業務となります。 ・SRTファイルにワード翻訳データを反映させる ・テロップのタイミングや改行の確認 ・誤字や英語表現を適切な日本語に変更 ・SRTファイルとMP4にて納品 SRTファイルを厚かったことがある方、動画編集歴、英語の資格や、英語字幕編集の経験がある方はお知らせください。 Toeicスコアもしくは英検の資格をお知らせください。 また、英語が理解でき内容を確認しながら行っていただける方はお知らせください。 仕事の処理能力と質によりお仕事の量を増やしていきたいと思います。 上記の可否と今までの職歴をお知らせください。 ご提案は3000円以下でお願いします。 よろしくお願いいたします。 依頼内容に追記する
投稿日時: 1年前
予算
5千円未満
応募者数
2
募集期限
募集終了
【 依頼内容 】 新規開発したノベルゲームのシナリオ翻訳をお願いいたします。 ゲームツールの使用方法を教えますので、それを使用して翻訳して頂きたいです。 機械翻訳の使用可能です! 【 作業ボリューム 】 20万字程度。 【 納期 】 2週間 【 契約金額 】 1万円程で見積もりをお願いします。
投稿日時: 1年前
予算
1万
3万
応募者数
3
募集期限
募集終了
よもぎ蒸しの説明文を韓国語で作って欲しいです。 「本日は日本に来てくれてありがとう。今日はよもぎ蒸し35分間とオイルマッサージを60分行います」 よもぎ蒸しの手順 手順 ・まずお好きなパックを香水を選ぶみたいに6種類のパックを手に取って嗅いで選んでください。 好きな香りを選んでください。 ・よもぎ蒸しの準備 下着も全て脱ぎ、専用のマントを着ます。 ・着替えが終わったら声をかけてください。 ・穴の空いた椅子に座ります。 よもぎ蒸しは多くの効果がありその中でも粘膜から経皮吸収することで胃腸などに大変効果的。 ・まずは、腰を温めましょう(5分) 椅子の前側に座り腰に蒸気を当てて温めます。 ・その後、お尻に蒸気を当てます。 この時、慣れていない人は熱く感じるので温度調節をするのでお声を掛けてください。 時間が経つと慣れてきます。 あとは自由な体制で受けてください。 足を温めたい人はあぐらや体操座りの体勢になり片足づつ温めます。 体全体を温めたい人は壁によりかかり、あぐらや体操座りなど好きな体制で自由に蒸気を浴びてください。 マントの中に顔を入れて全体を温めることもできます。 おすすめ1 腰5分ーお尻5分ー足5分ー全体10分その後は好きな場所をゆっくり温めるもしくは一連の流れを繰り返しても良い おすすめ2 腰5分ー足5分ーお尻20分(温度調節はもっと暑くしたい場合や温度を低くしたい場合はその都度スタッフにお声掛けしてください。その都度温度を変えることはできます) ※水分をたっぷり摂ってください! よもぎ蒸しは終わったら、タオルで拭きます。 マントやタオルは椅子の上に置いておいてください。 マッサージベッドに移動してうつ伏せでお待ちください。 よもぎ蒸し後は、眠くなったり食欲が増したり、 怠くなる場合がありますのでお酒は控えてゆっくりお休みください。 無理はしないでください。 のぼせたりしないように温度調節はスタッフにご相談ください。 このような文章を翻訳してほしいです
投稿日時: 1年前
予算
5千円未満
応募者数
10
募集期限
募集終了
【依頼内容】 ・対象ページ:   - 日本語版: https://highlight-analyzer.com/   - 英語版(現状): https://highlight-analyzer.com/en/ ・目的:   英語圏の利用者に対し、私が提供する切り抜き動画作成支援ツールの魅力を効果的に伝え、最終的な売上向上を目指すため、文章全体の訴求力を強化したいと考えております。 ・作業内容:   1. 現在の翻訳文や日本語のページを参考に、ターゲットとなる英語圏の読者に自然に響く、魅力的な英文へと校正・修正。   2. サービスの強みや特徴が明確に伝わるよう、表現や文章構成の改善。 ご不明な点や追加のご質問等がございましたら、どうぞお気軽にご連絡ください。 引き続き、何卒よろしくお願い申し上げます。 【重視する点】 具体的な翻訳実績 切り抜き動画について一般的な知識がある。(どういうものか)
投稿日時: 1年前
予算
見積り希望
応募者数
9
募集期限
募集終了
子どもの入試の学習のヘルプをしています。 赤本に、解答部分、一部の和訳しか載っておらず、私の準備が追いつきません。 家庭内で使用するものですので、クオリティは求めません。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 1年前
予算
見積り希望
応募者数
10
募集期限
募集終了
子供の学習ヘルプをしているのですが、赤本に全文訳が載っていないため、準備に時間がかかっています。 外部に出す物ではないので、おおむね内容が伝わる物であれば、それで構いません。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 1年前
予算
見積り希望
応募者数
7
募集期限
募集終了
【 募集詳細 】 経営コンサルタント企業の会社概要資料(パワポ10ページ前後) <英語版+韓国語版>の作成をお願いします。 ※URLや資料は契約者の方に開示します。 ※資料のおおまかな流れは、会社概要→実績→活用事例となっております。 日本語版を基に作成いただきますが、 パワポのデザインやレイアウトは変更いただいて構いません。 パワポの業務に慣れている方でお願いします。 英語版はホームページもあるので翻訳は終えております ハングルは日本語から翻訳いただき、パワポの作成をお願いします。 制作いただく前にオンラインで、概要を口頭説明も可能です。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
見積り希望
応募者数
3
募集期限
募集終了
【 募集詳細 】 APEXの海外配信者の切り抜き動画を英語から日本語に翻訳をお願いします。 15分程度の動画で1〜3人が出演します。 【 重視する点・経験 】 継続して依頼できる方 納期を守れる方 15分動画を週に7本ペースで投稿しておりますので、その頻度を保てる方 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 APEXのプレイ経験、海外配信者の動画の視聴頻度も教えてください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
5千円未満
応募者数
4
募集期限
募集終了
【 募集詳細 】 グルメ系の5000文字の翻訳業務を募集します。 【 重視する点・経験 】 ・日本生活経験豊富なネイティブな方 ・日本に対して理解が深い方 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
見積り希望
応募者数
6
募集期限
募集終了
【 募集詳細 】 グルメ系の5000文字の翻訳業務を募集します。 【 重視する点・経験 】 ・日本生活経験豊富なネイティブな方 ・日本に対して理解が深い方 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
見積り希望
応募者数
14
募集期限
募集終了
【 募集詳細 】 仕事とプレゼンで1つの質問の返答を日本語から英語に翻訳をお願いします。 可能ならしっかり発音できるサポートもお願い出来ませんか。 ・求めるレベル: ネイティブ / ビジネス など 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
見積り希望
応募者数
8
募集期限
募集終了
短編映画字幕の英語翻訳をお願いします(脚本と映像あり) 依頼内容 日本語の映画脚本を英語に翻訳し、字幕用のデータ作成をお願いしたいです。 お渡しするもの: 1. 日本語の脚本 2. 映像データ未完成の日本語字幕付き 依頼内容:日本語脚本の下に英訳を記載していただきたいです(例:日本語の次の行に英語を記載)。 映像のタイミングに合わせた翻訳を希望していますので、ニュアンスや言い回しにも配慮をお願いします。納品はPDF形式で納品を希望します。 求めるスキル: 映画や映像の字幕翻訳経験がある方だと嬉しいです。 英語ネイティブレベル、もしくは字幕翻訳経験が豊富な方を希望します。 手前英語があまり分からないので、何が良いかが分かりません。柔軟に対応いただけると助かります。 予算: ご希望の金額をご提示ください(要相談)。 注意点: 映像や脚本は大切なデータですので、他用途での使用や二次配布は厳禁でお願いします。ご不明点や追加の質問があればお気軽にお尋ねください!どうぞよろしくお願いします。 またご希望(ご了解)があれば映画の翻訳家の方のクレジットをオープニングとエンディングクレジットに追加させて頂きます。
投稿日時: 1年前
予算
見積り希望
応募者数
13
募集期限
募集終了
【募集詳細】 ワーキングホリデー申請に係る書類の 翻訳修正・添削をしていただける方を探しております。 パパゴを使用して、日本語→韓国語で下書きは済んでいますので内容が問題ないか、書き方(段落、一文字開ける等)の確認いただき修正いただいた完全版のものを納品いただきたいです。 ・25歳を超えた理由書 (現在韓国語原文で1,244文字あります) ・年間活動計画書 (現在韓国語原文で2,131文字あります) 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、同依頼の実績 ・納期を守れる方 ・しっかりやり取りができる方 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております! ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
5千円未満
応募者数
1
募集期限
募集終了
【 募集詳細 】 海外の金融機関に提出する証明書の翻訳をお願いします。対象は以下となります。 ・パスポート ・住民票 【 重視する点・経験 】 ・過去に金融機関向けの証明書翻訳の実績がある方 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
5千
1万
応募者数
4
募集期限
募集終了
【 募集詳細 】 弊社は中東向けに水中トレッドミルを販売しています。 今回、添付URLのYoutube動画(3分程度)を日本語からアラビア語に翻訳、並びにアラビア語ナレーションをお願いします。 ・文章内容:商品動画の翻訳+ナレーション ・求めるレベル: ネイティブ / ビジネス 【 応募時のお願い 】 経験を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
予算
1万
3万
応募者数
1
募集期限
募集終了
【 募集詳細 】 弊社は男性向けに恋愛コンサルティングサービスを販売しています。 今回、YouTube動画作成に際して、英語から日本語に翻訳をお願いします。 ・文章内容:恋愛にまつわるトークの翻訳 ・求めるレベル:ネイティブ ①参考URLの一つ目の動画「Nightmare Dating Stories from Tokyo | Tokyo Love Show Ep.8」をダウンロードして、こちらの動画に日本語字幕をつけてください。男性の発言は青、女性の発言はピンクでお願いします。 ②字幕を付ける参考に、参考URL2つ目の動画「【実録ナンパ】声掛けから連れ出しまでのステップを完全暴露【超有料級】」を使ってください。 ③日本語字幕をつけることのみお願いしていますので、他の編集などは必要ないです。字幕がつけられた完成した動画を納品して頂いて完了となります。 ※ココナラを利用するのが初めてなので、募集に際して不明な点があるかもしれません。気軽に質問ください。 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績、対応スピード 【 応募時のお願い 】 過去の実績、納品出来る日程をご提示ください。 明日の昼12時までに納品出来る方を優遇します。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
5千
1万
応募者数
2
募集期限
募集終了
【募集詳細】 ワーキングホリデー申請に係る書類の 翻訳修正・添削をしていただける方を探しております。 パパゴを使用して、日本語→韓国語で下書きは済んでいますので内容が問題ないか、書き方(段落、一文字開ける等)の確認いただき修正いただいた完全版のものを納品いただきたいです。 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、同依頼の実績 ・納期を守れる方 ・しっかりやり取りができる方 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
5千円未満
応募者数
3
募集期限
募集終了
【 募集詳細 】 業務におけるパワハラを上司に報告します。役員に英語話者がいるため、翻訳をしてくれる方を探しています。 【 重視する点・経験 】 ・正確な翻訳 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
見積り希望
応募者数
9
募集期限
募集終了
もうまもなくで完成予定の標準語の歌詞を沖縄弁にして、歌唱の参考になる読み方の音源(沖縄弁に直した歌詞を平坦に読んでもらいたいです)をいただきたいです。 まだ歌詞が完成していないのですが、分量としてはそこまで長くなる予定はありません。 内容としては働けることを喜ぶ内容の歌になっているのですが、何を言っているのか分からなくても良いくらいのキツめの沖縄弁にしてもらいたいと思っております。なので標準語の歌詞をもとにこうした方がより沖縄弁がキツくできるよと言ったような提案もいただけたら嬉しいと思っております。 イメージとしては朝崎郁恵さんの曲のようなイメージです。 歌詞が完成してからの仕事依頼となりますので、仕事の開始時期が決まっていないのですがご協力いただける方がいたらご連絡ください。
投稿日時: 1年前
予算
5千
1万
応募者数
3
募集期限
募集終了
中国のサイトbilibiliへの登録の仕方を教えてください。 中国語のため登録の仕方に困っております。 登録の方法を教えていただけますと幸いです。 予算が500〜1000なのでご対応してくださる方お願いいたします。
投稿日時: 1年前
予算
5千円未満
応募者数
6
募集期限
募集終了
【 募集詳細 】 企業の、SDS(安全データシート)を翻訳いただける方を探しています。 商材カテゴリは、日用品です。(詳細はメッセージ等でお伝えさせていただきます) 1商品のSDS翻訳になります。 翻訳は、日本語から英語に翻訳をお願いします。 【 重視する点・経験 】 実績などはあまり問いませんが、 企業案件かつ、やや専門性のある内容なことから、 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 ・化学物質や薬品等の専門知識をお持ちの方 だとより助かります。 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、お気軽にお問い合わせください。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 1年前
予算
見積り希望
応募者数
9
募集期限
募集終了
ご担当者 様 はじめまして。大協技研工業(株)の鎮野と申します。 当方では、以下のホームページの翻訳をお願いできる方を募集しております。 翻訳範囲は、サイト内のEnglishページの全てとなります。 【対象ホームページ】 https://daikyogiken.co.jp/ 【翻訳ボリューム 英単語】 単語数:4556 文字数:30515 【対象言語】 1.タイ語 2.インドネシア語 3.タガログ語 【ご応募に際して】 以下の情報をお送りください ご自身の翻訳経験(特にホームページ関連があれば記載ください) 過去の翻訳実績(該当する場合、URLや参考資料を添付いただけると助かります) 希望する報酬額(1か国分) 【納期】 ご応募時に相談させていただきますが、目安として約2~3週間程度を想定しております。 【納品方法】 ・翻訳内容は、Word形式(.docx)またはExcel(CSV)形式でご提出ください。 原文(英語)と翻訳文を対訳形式で記載してください(例:左に英語、右に翻訳文など)。 必要に応じて、原文の構造(見出しや箇条書き)を保持してください。 【選考基準】 ・丁寧で正確な翻訳を心がけていただける方 ・各言語ネイティブ、またはそれに準ずるスキルをお持ちの方 ・コミュニケーションが円滑に取れる方 ご応募、お問い合わせはお気軽にお寄せください。 たくさんのご応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
見積り希望
応募者数
7
募集期限
募集終了
・文字数 3632文字 ・納期 急いでいます。いつまでに納品可能かをご提案時にお知らせくださいませ。 ・納品形体はスプレッドシートです。シートを共有しますので、そこに文章を打ち込んで頂きます。 クリエイターの皆様いつもお世話になっております。 3度目の依頼となります。 https://www.youtube.com/watch?v=3VhjmsZAtsY このように、youtubeにて日本の文化や私の趣味を紹介する動画を作成しております。 今回は自己紹介と経歴説明の英訳です。 私自身も英語は日常会話程度話せますので今件もグーグル翻訳を 使えば事足りてしまうのですが、英語のフランクな話し言葉 (洋画にて俳優や女優が使うような日常言葉など。)や言葉選びの能力を向上させたく依頼いたします。 (例→me too ではなくsame hereを使う場面。nice ではなくsickを使う場面など。) よって、英訳頂くにあたり、全て話し言葉を希望します。 【丁寧というよりも親しみやすい話し言葉】にて英訳をお願いいたします。 多少のスラングはあったほうが嬉しいのですが、国や地域によって分かりづらく なる事は避けて頂きたいです。     以下、依頼する文章の冒頭部分です。 ↓↓↓↓↓ "やあ こんにちは!はじめまして。私の動画をここまでみてくれてありがとう。 今回は新しいチャレンジとして、私自身が出演するパートを撮影してみました" "私は普段、スピードビルド動画という、数十時間かかる組立てや塗装の作業を 10分前後で観られる動画を投稿しています。" "ありがたい事に、少し前の動画が初めて20万回以上再生されて、その時からXや youtubeコメントにたくさん質問や動画リクエストがありました。" "それは動画に関する質問だけでなく、私や私の経歴、道具、技術などさまざま でした。" "私はたくさんの人に興味を持ってもらえたのが嬉しくて、そして塗装動画以外に も違うコンテンツを作ろうと思ってこのパートを作りました。"     ここまで。     ・求めるレベル: 日常会話 / ネイティブ 【 応募時のお願い 】 どの程度の英語力をお持ちか文章などでご説明くださいませ。 現在、多数の英語訳動画を作成しており、継続依頼もございます。   ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
見積り希望
応募者数
13
募集期限
募集終了
AIで英語⇒スペイン語に翻訳した文章があるので、変な箇所が無いかチェックをお願いします。 ■内容 梅酒のパンフレット ■文字数 1,308文字(AIカウントによる数字) ■詳細 CANVAのリンクをお送りするので、不自然な文章の修正をお願いします。 ※CANVAを利用したことが無い方でも操作は簡単かつアカウント等不要ですので、ご対応可能かと思います) 英語の文章および翻訳を依頼する文章(AIでスペイン語翻訳したもの)は、添付ファイルをご確認ください。 ■予算 1,500円 ■期限 1月8日
予算
5千円未満
応募者数
3
募集期限
募集終了
【 募集詳細 】 日本で働く外国人に対してアンケートした結果の資料(日本語、パワーポイントでとりまとめ資料及びEXCEl表の質問回答の英訳)につき以下の英訳をお願いします。 1) パワーポイントは36枚です(スライド毎に字数の多寡があります)。                    基本的に質問文の回答の部分と、回答内容のとりまとめ部分の英訳をお願いします。 2) また、パワーポイントでの英訳部分の配置もオリジナル版PPに近くなるように整えてください。 3)アンケートの質問文と回答を英文に翻訳(質問は45問です) アンケートの質問文は、機械翻訳を使った英訳をしていますので、それを参考にしていただいても結構です。 【 重視する点・経験 】 ・英訳の正確さ及びパワーポイント作成に慣れていること。 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
1万
3万
応募者数
3
募集期限
募集終了
【 募集詳細 】 今回、英語の本を日本語に翻訳をお願いします。 ・文章内容:恋愛に関するマニュアル本の日本語訳 ・本の内容: 日常会話 で使う内容の英語レベルを使用している本です。 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 A5 100ページの本で約23000語。既にアマゾンUSにて発売されている本ですが日本で販売を検討しており今回募集しました。 今回の予算はUS400ドルです。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
5万
8万
応募者数
26
募集期限
募集終了
【 募集詳細 】 弊社はホームページの制作会社です。 今回の依頼は弊社制作のホームページの日本語を英語翻訳して欲しい。 ・文章内容:https://kaigotaxi-pickel.com/の全ページの翻訳 ・求めるレベル: 一般的に通じる英語の翻訳 【 重視する点・経験 】 ・過去に英語翻訳して採用れている方 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
見積り希望
応募者数
9
募集期限
募集終了
【 募集詳細 】 批評家のYouTube動画を英訳して配信しています。 日本語の内容を文章でお送りしますので、 センテンスごとに英訳したものを頂きたいです。 ・文章内容:アニメ(ハンターハンター)の解説 ・求めるレベル: ネイティブレベル(当方TOEIC800点なので、それ以上の方にお願いしたいと思っています。) 継続してお願いできる方とマッチしたいと思っております。 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 (なくても自然に翻訳できるのであればOKです) ・アニメに詳しい方ならなお嬉しいです 【 応募時のお願い 】 ・過去の実績を簡易的にご提示ください。 ・英語力がわかる自己紹介をお願いいたします。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
見積り希望
応募者数
7
募集期限
募集終了
【 募集詳細 】 弊社の英語コーポレートサイトを日本語に翻訳していただきたいです。 IT系の実績/経験がある方を優先考慮いたします。 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 ・IT、テック、AIなどへの知識 【 応募時のお願い 】 IT/テック/AIに関連する過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
予算
見積り希望
応募者数
6
募集期限
募集終了
<書き方の例> ※修正してご利用ください。不要部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【 募集詳細 】 判決謄本の英語への翻訳になります。 約1500文字程度 ※AIや機械での翻訳は不可 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
5千
1万
応募者数
3
募集期限
募集終了
1月半ばごろに完成予定の標準語の歌詞を沖縄弁にして、歌唱の参考になる読み方の音源をいただきたいです。 まだ歌詞が完成していないのですが、分量としてはそこまで長くなる予定はありません。 内容としては働けることを喜ぶ内容の歌になっているのですが、何を言っているのか分からなくても良いくらいのキツめの沖縄弁にしてもらいたいと思っております。なので標準語の歌詞をもとにこうした方がより沖縄弁がキツくできるよと言ったような提案もいただけたら嬉しいと思っております。 イメージとしては朝崎郁恵さんの曲のようなイメージです。 歌詞が完成してからの仕事依頼となりますので、仕事の開始時期が決まっていないのですがご協力いただける方がいたらご連絡ください。
投稿日時: 1年前
予算
見積り希望
応募者数
0
募集期限
募集終了
〈お願いしたいこと〉 ①動画の英語から日本語への翻訳 ②英語部分の文字起こし(「えー」や「あの」などの言葉もできるだけ起こして頂ければ助かります) 〈詳細〉 二つの動画(①約3分30秒/②約45秒)を日本語に翻訳していただきたいです ※動画はある海外ドラマのキャストによる動画です ※納品希望日は特にありません。 〈重視する点〉 ・自然な翻訳が可能な方 ・予算が低めなので大変失礼ですが一万以内でお受けくださる方がおられましたら… 【 応募時のお願い 】 実績があれば教えていただけると助かります。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
見積り希望
応募者数
23
募集期限
募集終了
【 募集詳細 】 製品のwin back事例の報告が必要となり、応募させて頂きました。簡単な内容ですが、翻訳をお願いしたいです。 ・文章内容:win back(再受注)までのプロセスを海外に発表する為翻訳頂きたいです。 ・求めるレベル: 日常会話 / ネイティブ / ビジネスなど 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 ・海外のネイティブに伝わりやすい英語で翻訳頂きたいです。 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
3,500
応募者数
8
募集期限
募集終了
【急募】 ●依頼内容 スマートフォン向けゲームアプリの翻訳をしていただきます。 翻訳の範囲は問題文、解説文、問題イラスト内のオノマトペなどとなります。 ※具体的なイメージは下記参考アプリにてご確認ください。 ●アプリ 参考URLからご確認お願い致します。 ●テイスト 日常会話のような自然な言い回し ●求めるランサー様 ・参考アプリをプレイし、内容を理解していただけた方 ・アプリの雰囲気を把握し、現地の方に伝わる面白い表現ができる方 ・円滑なコミュニケーションがとれる方  ※アドバイスをいただけたり、相談させていただける方等大歓迎です。 ●文字数: 7,500~11,600文字(日本語にてカウント) ・問題文/解説文 ・イラスト内テキスト ・その他 【 注意事項 】 ・完全オリジナル文面でお願い致します。 ・著作権等、全ての権利は譲渡して頂きます。 ・他で登録・掲載されているタイトルや見出し・商標の転用など、他社の知的財産権、著作権を侵すことは禁止していますのでご注意ください。
投稿日時: 1年前
予算
8,000
応募者数
3
募集期限
募集終了
【 募集詳細 】 食品関連、成分関係の翻訳をお願いします。 ・文章内容:抹茶関連の内容翻訳 ・求めるレベル: 日常会話 / ビジネス 【 重視する点・経験 】 ・特に求めていません、中国語・日用会話レベルが翻訳できる方 ・少し固めのビジネス系文章でお願いします。 【 応募時のお願い 】 かなり急ぎ案件の為、本日中に対応可能な方を探しています。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
5千円未満
応募者数
6
募集期限
募集終了
【依頼概要】 当募集をご覧いただきありがとうございます。 弊社は、美容分野の専門誌を発行している企業になります。 フランスの美容専門誌(Les Nouvelles Esthetiques誌)の日本語ライセンス版を発行するにあたり、翻訳者を募集いたします。 ◇ご依頼内容◇ ▼翻訳言語 ・フランス語→日本語 ▼翻訳内容 ・美容、健康、医療に関する記事 ・1000~3000字程度(案件による) ※添付のサンプル記事も併せてご参照ください。 ▼求めるスキル・経験 ・雑誌やWEB記事等の翻訳経験 ・美容や医療に関する用語に詳しい方 ▼ご提案時に提示いただきたい情報 下記の情報をご提案時にご提示いただけると助かります。 ・過去翻訳実績(可能であれば記事のURLをお送りください。社外に公開はいたしません。) ・ワード当たり単価 ・添付のサンプル記事の納品までのおおよその日数 ご不明点ございましたら、お気軽にお問い合わせください。 皆様からのご応募をお待ちしております。
投稿日時: 1年前
予算
見積り希望
応募者数
2
募集期限
募集終了
【 募集詳細 】 初めまして。 当方ペット関連事業を営んでおります。 今回募集案件ですが新たにペットフードの販売を開始します。 (主に犬用おやつ最初は世界一硬いチーズ) それに伴ってシリーズ化したいと思い それらのネーミングを考えて頂きたいと思います。 例 最上級の〜最高の〜世界一の〜唯一無二のなど後ろに単語を繋げれるように 極力短く耳に残るように Top in the Cheese Top inシリーズみたいに略せるようにしたいと考えています。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 1年前
予算
5千円未満
応募者数
9
募集期限
募集終了
3,598 件中 201 - 240