英語翻訳・英文翻訳 の仕事・相談を探す

検索例)ホームページ制作 デザイン
初めて利用する方は こちら
769 件中 1 - 40 件表示
急病で倒れてしまった為、請け負ったお仕事が完了できない状態です。 元々かなり安く買い叩かれているお仕事の為、 1単語最大4円までしか出せませんが、急遽下訳レベルでも良いので 英語→日本語の翻訳を急ぎで出来る方、居ましたらご連絡下さい。 複数ファイルがあり、1ファイル平均500単語以上です。 何時間で何単語できるか、ご提案の際にお知らせ下さい。 ※以前こちらのサイトでまとめて一人に依頼して失敗した事があるため、  翻訳し終えた人の納品物のクオリティを見てから、  任せられそうなら追加で発注して行くスタイルになります。 なお、今回依頼した物は、必ず24日の指定の時間までにご納品下さい。 (※あくまでも急ぎの案件であることは念頭に置いた上での応募/作業をお願い致します。) (※複数人募集の為、発注する人によって単語数が違いますが、予算は1単語最大4円となります。   予算の所は『見積り希望』にしておりますが、そこの所、お間違いのないようお願い致します。) 宜しくお願い致します。
user
投稿日時:2時間前
予算
見積り希望
提案数
1
募集期限
本日終了
(10月24日まで)
メディカルデバイス,バイオ関連企業の英文web内容を要約していただきたいと思います。翻訳のサンプルはありますので興味があればメールいたします。 一般的な医療分野知識があれば対応できると思います。定期的な依頼になりますので長くやっていただける方を探しております。
user
投稿日時:2時間前
予算
見積り希望
提案数
1
募集期限
あと28
(11月21日まで)
海外の方(ラトビア)とチャットをしています。Googleで翻訳しながらやりとりしているのですが、かなり精度は高いものの、たまにわからないことがあったりします。 ずっとやりとりしていくことになりました。 英語を習得するまで長期翻訳、英文作成を希望します。あと、ラトビアの文化についても教えてもらえたら嬉しいです。 英検は4級のペーペーです。
user
投稿日時:5時間前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
2
募集期限
あと6
(10月30日まで)
急病で倒れてしまった為、請け負ったお仕事が完了できない状態です。 元々かなり安く買い叩かれているお仕事の為、 1単語最大4円までしか出せませんが、急遽下訳レベルでも良いので 英語→日本語の翻訳を急ぎで出来る方、居ましたらご連絡下さい。 複数ファイルがあり、1ファイル平均500単語以上です。 何時間で何単語できるか、ご提案の際にお知らせ下さい。 ※以前こちらのサイトでまとめて一人に依頼して失敗した事があるため、  翻訳し終えた人の納品物のクオリティを見てから、  任せられそうなら追加で発注して行くスタイルになります。 なお、今回依頼した物は、必ず本日中にご納品下さい。 (※ご提案いただいた時間帯によっては、日をまたいでしまっても大丈夫ですが、   あくまでも急ぎの案件であることは念頭に置いた上での応募/作業をお願い致します。) 翻訳速度が早くて優秀な方には24日分も追加で依頼させていただきます。 (※複数人募集の為、発注する人によって単語数が違いますが、予算は1単語最大4円となります。   予算の所は『見積り希望』にしておりますが、そこの所、お間違いのないようお願い致します。) 宜しくお願い致します。
user
投稿日時:7時間前
予算
見積り希望
提案数
3
募集期限
本日終了
(10月24日まで)
急病で倒れてしまった為、請け負ったお仕事が完了できない状態です。 元々かなり安く買い叩かれているお仕事の為、 1単語最大4円までしか出せませんが、急遽下訳レベルでも良いので 英語→日本語の翻訳を急ぎで出来る方、居ましたらご連絡下さい。 複数ファイルがあり、1ファイル平均500単語以上です。 何時間で何単語できるか、ご提案の際にお知らせ下さい。 ※以前こちらのサイトでまとめて一人に依頼して失敗した事があるため、  翻訳し終えた人の納品物のクオリティを見てから、  任せられそうなら追加で発注して行くスタイルになります。 なお、今回依頼した物は、必ず本日中にご納品下さい。 翻訳速度が早くて優秀な人には24日分も追加で依頼させていただきます。 (※複数人募集の為、発注する人によって単語数が違いますが、予算は1単語4円となります。   予算の所は『見積り希望』にしておりますが、そこの所、お間違いのないようお願い致します。) 宜しくお願い致します。
user
投稿日時:19時間前
予算
見積り希望
提案数
4
募集期限
募集終了
漫画3ページのとても少ない文章ですが、ネイティブな文章にてお願いできる方いらっしゃいませんでしょうか。 宜しくお願い致します。
user
投稿日時:2日前
予算
5,000 円 〜
10,000
提案数
12
募集期限
募集終了
【 概要 】 コーパスの大規模翻訳のプロジェクトを進めており、 既存の機械翻訳プログラムをアップグレードすることを目的にしています。 *コーパスとは?言語学において、自然言語処理の研究に用いるため、自然言語の文章を構造化し大規模に集積したもの。  詳しくはこちら→https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%91%E3%82%B9 【 依頼内容 】 ・文章内容:ランダムに選択された一般的な記事または会話 (日→英、英→日選択可能) ・文章量:1ファイル当たり200文章 ・求めるレベル:機械翻訳より上のレベル 【 納期 】 ・ 12月17日まで一週間に1~2 ファイル ・ 作業可能量及び日程を提示していただければ、それに合わせて割り当て予定 【 報酬 】 ・1ファイル当たり8千円 ・ 支給予定日:月間累積翻訳料を翌月第2週目の週末に支給します。   例) 10月に納品してくださったファイルの累積翻訳料->11月10日までお支払い致します。 【 重視する点・経験 】 ・ 過去に翻訳者として経験・実績がある方 ・ あらゆる種類の機械翻訳(Google翻訳、Microsoft翻訳など)の使用は禁止されており、   すべての翻訳は100%自力で翻訳する必要があります。 【 作業方法 】 今回の作業は、Memsource CATツール行われます。 作業可能の場合、使用方法を別途でご案内いたします。使い方は非常に簡単です。 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。 ・希望する翻訳形式(日→英、英→日)をご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
user
投稿日時:4日前
予算
5,000 円 〜
10,000
提案数
12
募集期限
あと7
(10月31日まで)
https://www.bitbond.com/ このサイトの利用が日本からでもできるかどうかをリサーチ頂ける方いらっしゃいませんでしょうか?場合によって問い合わせ頂き回答を教えていただければと思います。 日本人でも利用可能とわかれば提出する事業計画書の英訳を別途追加(数万円)でお願いする予定です。
user
投稿日時:4日前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
5
募集期限
募集終了
【概要】 海外のハンドメイドサイトに出店予定です。 日本語の説明文の英語翻訳をお願いします。 日本語の文字数で、だいたい1000字(A4一枚)くらいの説明文です。 シンプルで英語圏の人が自然に読める内容を求めます。 シンプルでも明るく信頼感を感じさせたい。難解な内容はありません。 (1)トップページの見出し文 (2)商品ページの説明文(ほとんど全ての商品に共通の文です) (3)ショップポリシー (4)お礼、挨拶文 今後、ユーザーからの商品に対する質問の日本語訳や、その返信の英訳などもお願いするかもしれません。 【納品希望日】 2019年10月末日 【提案方法】 簡単なご経歴やご実績、等をご提示ください。 【その他】 ご質問等あればお気軽にご連絡ください。よろしくお願いします。
user
投稿日時:5日前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
12
募集期限
本日終了
(10月24日まで)
【概要】外国曲の歌詞和訳ができる方を探しています。 【依頼背景】 外国曲の歌詞和訳をWebサイトに掲載しています。今回、掲載用として継続的に歌詞の和訳をして頂ける方を募集いたします。 【依頼詳細】 ■ジャンル:英語曲の歌詞→日本語に和訳 ■金額:1曲辺り500円 ※文字数に関わらず一律で計算させて頂きます。 ■文字量:曲によって変動します。 ■求めるレベル:TOEIC900点以上、または会話に困らないほど堪能な方 【その他要望】 ・直訳と意訳の中間(誰でも理解できるような訳)でお願いします。 ・継続的にお願いできると嬉しいですが単発でもかまいません。 ・権利の有無についての確認が必要になるためご提案頂く前に一度DMにてご連絡ください。 ・こちらが購入する形になった場合は2曲単位でお願いする予定です。 【納品希望日】 商品購入から3日程度 【提案方法】 上記内容の確認のため一度DMにてご連絡ください。 【その他】 納期と正確性について重視しています。 ご質問等あればお気軽にご連絡ください。よろしくお願いします。
user
投稿日時:6日前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
4
募集期限
募集終了
【投稿詳細】 翻訳のソフトを使った求人のページのチェックをお願いしたい 先日応募公開したのですが、資料がそろわず時間が過ぎてしまいました。 (応募してくださって方ごめんなさい) 【希望納期】 1週間以内 【注意点・禁止事項】 機密保持 【その他コメント】 ネイティヴチェックというほどではないボリュームなのですが、お願いしたいです。 枚数はA43枚ぐらいになりますが、ありふれた求人内容なので 給料 (1) 作業員  月いくらいくら (2) 事務員  いくらいくら 応募資格 ・各業務、未経験者可 ・義務教育課程修了者以上 このようなものが羅列されます。 不明点があれば、お気軽にご質問ください。 どうぞよろしくお願いいたします。
user
投稿日時:9日前
予算
2,000 円 〜
5,000
提案数
10
募集期限
募集終了
夕方に振り込みますので可能な方はお知らせください。 当方仕事をしているため、空き時間に確認して追ってお知らせします。 ニュースは政治ではなく音楽です。
user
投稿日時:9日前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
4
募集期限
募集終了
題名 How English became English 著者 Simon Horobin 大学の授業でレポートを書くために必要です。 150ページほどある、英語の歴史について書かれている本を日本語に訳していただきたいです。 費用や日程など目安がわからないので、 相談させていただきたいです。 よろしくお願いします。
user
投稿日時:9日前
予算
10,000 円 〜
20,000
提案数
7
募集期限
募集終了
自分で作詞作曲した曲があるのですが、日本語の意味に即した英語訳をお願いしたいです。 ただ翻訳するだけでなく、元々の意味から大きく外れることなく、メロディーに乗せたときに無理なく歌えるような英訳作成および修正をお願いしたいです。 ※日本語の意味がだいたい合っていれば、表現方法は変えても問題ありません。 ※言う→伝える、一緒に→共に、など、他は参考データで何となく分かると思います。 比較的リズム感があり、歌の得意な方に翻訳していただけると助かります。 曲としては1分30秒ほどで、日本語としては300文字無いくらいのボリュームです。 依頼の際は参考データとして、音源データ、日本語の歌詞付きの楽譜、私が一応英訳してみた英語歌詞と日本語原文を送ります。 納品としては 1.英語訳の文章 2.仮歌(ボイスレコーダーでも何でもいい) の二つのデータです。 仮歌は音程は気にしませんが、リズム感は重視します。 ネイティブな発音が出来る方だと助かります。 期限は特に急ぎではないので、日数かかっても問題ないです。 まずは見積をお願いします。 ※参考資料で日本語の歌詞を一節だけでも英訳したものを送っていただけると、依頼の際に判断しやすいです。 自分で歌うデータの納品はハードル高いかもしれないですが、よろしくお願いします。
user
投稿日時:11日前
予算
見積り希望
提案数
3
募集期限
募集終了
こんばんは、閲覧ありがとうございます! ゲームでレベル上がった時、英語で祝いたくて るぱ150レベルおめでとう!いつもありがとうね 160まで長いけど頑張ってね!♡ こちらの二つの文をアレンジしても良いので訳して頂けると幸いです。
user
投稿日時:11日前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
5
募集期限
募集終了
とある文書を外国人の方に送付する為、日本語の文章の英文変換をお願いします。 文章は2000文字程度です。 予算は相談でお願いします。 なお、社外秘の内容となる為、内容の保存や転載、第三者への公開等は禁止させて頂きます。
user
投稿日時:12日前
予算
2,000 円 〜
5,000
提案数
11
募集期限
募集終了
本日中に翻訳希望です。 可能な方は連絡ください。 単純な繰り返しの歌詞です。
user
投稿日時:12日前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
5
募集期限
募集終了
明日までに2000円で翻訳してくださる方いませんか? よろしくお願いします 内容はトーク番組です
user
投稿日時:13日前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
1
募集期限
募集終了
日本語を英語に翻訳をお願いします 文字数は600文字ぐらいを予定してます 砕けたニュアンスよりグローバルでフォーマル寄りな翻訳を希望しております。 ブログに記載する予定です
user
投稿日時:18日前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
15
募集期限
募集終了
長年、好きで聴いている日本人アーティストがいるのですが、 何曲か、歌詞カードに載っていない英語コーラス(30秒程度)があり、 部分的な単語しか分からず、知りたいなって思います。 1曲だけだったらおいくらか、 複数曲だったらおいくらか、 お見積りお願いいたします。
user
投稿日時:19日前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
9
募集期限
あと7
(10月31日まで)
大手動画配信サービスでのホテル紹介番組(5分) ・1話1ホテルの紹介ですが 基本的にはテロップで展開されるため ナレーションはとても短いので 依頼時は3-5本ぐらいをまとめてになる予定です ・ナレーションの分量的にはA41枚です プロのバイリンガルナレーターに依頼するのは 自社制作番組という点で予算もなく ここでご相談する次第です ・サンプルボイスを聴かせていただける方に限定させていただき、 1枚 3000円程度で対応いただける方、募集させていただきます ・女性ナレーション希望です 年齢は若すぎないほうがいいですが 声なのでこだわりません ・また、オプションで英訳(基本激には北米英語)も含めた場合の料金もお知らせください こちらは宅録案件です ココナラに一方的に削除されてしまうため強調します!!
user
投稿日時:19日前
予算
2,000 円 〜
5,000
提案数
7
募集期限
募集終了
閲覧ありがとうございます。 YouTubeに投稿する音声作品(全年齢対象のボイスドラマ。耳かき音声系が多いです。)の台本を、日本語に翻訳していただきたいです。 日本語文字数(スペース・句読点含む)で約2200文字になります。 ※今後もお仕事をお願いすることがあるかもしれません。 ※最新でお願いするものの文字数になります。毎回文字数は変わってきます。 ※Google翻訳等は使用しないでください。 どうぞよろしくお願い致しますm(_ _"m)
user
投稿日時:20日前
予算
2,000 円 〜
5,000
提案数
5
募集期限
募集終了
https://keyword-hero.com/wp-content/uploads/2017/08/How-he-does-it-extended.pdf 上記のPDFデータを和訳いただくお仕事です。 よろしくお願いします。
user
投稿日時:21日前
予算
2,000 円 〜
5,000
提案数
4
募集期限
募集終了
メールで旅行のツアーの予約を取りたいのですが、 日本語から英語へ変更をお願いしたいと思います。
user
投稿日時:21日前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
9
募集期限
募集終了
映画1本分のスクリプトの本はありますが、和訳されているものの、文法的な解説がかなり弱いです。これを全セリフ、文法の解説をつけて欲しいです。
予算
2,000 円 〜
5,000
提案数
2
募集期限
あと7
(10月31日まで)
好きな外国の方ができたのですが、メッセージがうまくできずほんの少しの日英翻訳をお願いしたいのです。 (できたら国際恋愛の経験がある方がいいですが、必須ではありません)
user
投稿日時:22日前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
8
募集期限
募集終了
アメリカ連邦政府へ送るための英文レターを作成していただける方を探しております。 内容は支払い請求取り下げ願いとなります。この手の英文は専門用語が分からず、お願いしたい次第です。 こちらからワードで売った文章(これから作成します)を支給しますので、その和文に対して適切な英文を作成していただきたいと思います。
user
投稿日時:22日前
予算
5,000 円 〜
10,000
提案数
7
募集期限
募集終了
https://klientboost.com/cro/mobile-landing-page/ こちらの英語のマーケティング関連ページの日本語訳をお願いしたいです。
user
投稿日時:23日前
予算
5,000 円 〜
10,000
提案数
5
募集期限
募集終了
https://www.disruptiveadvertising.com/conversion-rate-optimization/build-effective-mobile-landing-page-5-steps/ こちらの英語のマーケティング関連ページの日本語訳をお願いしたいです。
user
投稿日時:23日前
予算
5,000 円 〜
10,000
提案数
7
募集期限
募集終了
・研究課題を日本語で説明(研究課題は自由に決めれる) その研究課題を英語で説明 ・Do you think that people can trust the news that they see on TV? 200word以上 パラグラフの構成原理に従う トピックがある→賛成or反対の立場を明確にすること トピックセンテンスがあり冒頭に出てくる
user
投稿日時:24日前
予算
2,000 円 〜
5,000
提案数
2
募集期限
募集終了
A4に英文がフルに記載されてます。 ビジネスに使用します。 納期は急いでいます。 割安でおねがいします。
user
投稿日時:25日前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
4
募集期限
募集終了
マッチングアプリ情報サイトに掲載する恋愛系コラムの翻訳をお願いします(日→英) 正確な翻訳は不要で、日本語の記事をご参考に英記事作成するイメージです。 ご自由に端折ったり、文章付け足しなども可(あくまで読者が読みやい範囲内で) ●日本語1記事1000字~3000字くらいのボリュームのものが多い ●現在270記事の案件を複数人で作業していますが、週1本ペースくらいの納品希望(お忙しい時はご相談いただけます) ●アダルトな内容は一切禁止、法律家の監修が入っている情報サイトですが、多くの記事は「セ〇レ」「不倫」などの文言があります。 報酬は納品時の『英単語数』でご提案くださいませ。
user
投稿日時:1ヶ月前
予算
見積り希望
提案数
7
募集期限
募集終了
【用途・目的】 海外のファン向けにワンパンマンのクイズを作成しています。 クイズはこちらで作成しますので、その英訳をお願いしたく思います。 【例題】 不死身に近い肉体を持つS級8位のヒーローは? ①閃光のフラッシュ ②超合金クロビカリ ③童帝 ④ゾンビマン このようなクイズを20問程度想定しています。 【希望納期】 10月5日(目安です。時間がかかるようでしたら応相談です。) 【予算】 1万円〜2万円を想定しています。応相談です。 【その他コメント】 ご不明点あればお気軽にご質問ください。 よろしくお願いいたします。
user
投稿日時:1ヶ月前
予算
10,000 円 〜
20,000
提案数
10
募集期限
募集終了
オリジナルバンドの日本語歌詞、英訳を依頼したいです。 可能であれば、曲に合わせられる方が望ましいと思っています。
user
投稿日時:1ヶ月前
予算
2,000 円 〜
5,000
提案数
12
募集期限
募集終了
はじめまして、oyomoyです。 このたびオリジナルの英語歌詞を書いておるのですが、 ネイティブからみての反応がきになり、英語の歌詞を修正してほしいです。 英語レベルが日本での学習レベルでなく、 ネイティブとナチュラルな会話ができ、 洋POPが好きな方(できれば音楽をやっている方)がいいと思っています。 もし仕事の仕上がり次第では継続依頼も考えており、 10本ほど翻訳依頼も検討しています。 リリック音源について気になる方はご連絡ください。 宜しくお願いします。
user
投稿日時:1ヶ月前
予算
5,000 円 〜
10,000
提案数
4
募集期限
募集終了
YouTubeなどの英語の動画を日本語に要約して、会話7割、モノローグ3割の記事を書いていただきます。 動画内容を理解し、それを元に会話中心(モノローグ有り)の記事を書いていただける方を募集します。 会話を想像して、会話文を作って頂けたらと思います。 予算は500円でお願いします。 【 依頼内容 】 ・要約して頂きたい動画の長さは約6分になります。 ・文字数:1800文字~2000文字 【納期 】 できれば本日中にお願い致します。 【 重要視する点・条件 】 ・英語の動画を理解できる方 ・そのまま事実を伝えるのではなく、面白い会話の流れを書ける方 ・難しい言葉や言い回しを避け、わかりやすくて面白い文章を書くことに自信がある方。 ・コミュニケーションを大切にし、納期を守れる方。 今回、記事にしていただきたい動画は下記になります。 この医師が手術から目覚めたとき、彼は死後の世界から緊急のメッセージを受け取ったと主張した When This Doctor Awoke From Surgery, He Claimed He Had An Urgent Message From The Afterlife https://www.youtube.com/watch?v=U9ijuh3gyfM この動画を元に、参考例のような会話中心の文章にしていただきたいです。 よろしくお願いします。
user
投稿日時:1ヶ月前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
0
募集期限
募集終了
私たちは地方の映像制作等を主に行っている少数の制作チームです! 今回は以下の内容にてお願い致したく公開依頼をしております。 ご対応頂けるかたおりましたらよろしくお願いします。 ◉用 途と目的 地域に根付いたサイクルイベントの10周年記念映像に使用する日本語ナレーション原稿文を英文翻訳して頂ける方を探しております。 ◉ 文字数と単語数 文字数:約1,424字程度(以内) 単語数:訳1300程度(以内) ◉ 希望納期 9月 25日まで(早い程助かります) ◉ その他 変更なども敏速にご対応頂ける方を希望しております。 内容の変更に伴う費用の増額はおひねりにてご対応させて下さい。
user
投稿日時:1ヶ月前
予算
見積り希望
提案数
11
募集期限
募集終了
転職用の履歴書と職務経歴書を英語に翻訳いただける方を探しています。 おおよその見積もりをいただける方、ご連絡ください。
user
投稿日時:1ヶ月前
予算
見積り希望
提案数
11
募集期限
募集終了
英語音声の動画を日本語翻訳にして下さる方を募集してます。 よろしくお願いします
user
投稿日時:1ヶ月前
予算
見積り希望
提案数
1
募集期限
募集終了
【用途・目的】 スポーツ競技団体に送る日本語の文章を英文に翻訳をお願いしたい 【文字数】 A49枚約8,000字 【希望納期】 9月17日 【その他コメント】 急ぎの案件ですが、受けてくださる方を探しています。 よろしくお願いいたします。 【予算】30,000円
user
投稿日時:1ヶ月前
予算
20,000 円 〜
50,000
提案数
1
募集期限
募集終了
769 件中 1 - 40