中国法律の専門家が法律文書を翻訳します

(日⇔中)法的なニュアンスを正しく訳します

評価
5.0 (2)
販売実績
2
残り
5枠 / お願い中:0
  1. 提供形式
    PDF・各種定型ファイル ビデオチャット打ち合わせ可能
  2. お届け日数
    要相談
    初回返答時間
    1時間以内(実績)
    ジャンル
    • 日本語→外国語
    • 外国語→日本語
    用途
    • 企画書・資料
    • ビジネスメール・プレゼン
    • 契約書・申請書
    • その他
中国法律の専門家が法律文書を翻訳します (日⇔中)法的なニュアンスを正しく訳します イメージ1
中国法律の専門家が法律文書を翻訳します (日⇔中)法的なニュアンスを正しく訳します イメージ1
中国法律の専門家が法律文書を翻訳します (日⇔中)法的なニュアンスを正しく訳します イメージ2
中国法律の専門家が法律文書を翻訳します (日⇔中)法的なニュアンスを正しく訳します イメージ3

サービス内容

法律文書を実務経験豊富な『法律職業資格』保有者が翻訳します。 『法律職業資格』とは裁判官、検察、弁護士の登録を行うために必要な資格であり、司法試験合格とその他必要な要件を満たした者だけが登録できる中国の国家資格です。 秘密保持契約や、取引基本契約、共同開発契約などを正確に翻訳します。 価格は内容、納期によって異なりますが、イメージは以下の通りです: 日本語→中国語 一文字あたり5円 中国語→日本語 一文字あたり7円 ☆初回お試しのみA4一枚1000円でお受け致します 複数枚の書類うち最初の一枚のみのお試しも可能です。 売上2兆円規模の日本の上場企業の法務部で約10年間勤務しており、日中の法律実務に精通しています。中国企業との交渉、通訳の経験も多数あります。 法律に詳しくない一般の翻訳サービスでは翻訳後に意味が通らない文書になる場合や、意味が通る文書に訳せていたとしても元の文書と法律上のニュアンスが変化してしまっている場合がございます。これは専門知識が無い方には母国語であったとしても契約書の意味を正しく理解することが困難なためです。 本サービスでは、日本の実務に詳しい中国の『法律職業資格』保有者が翻訳を行いますのでそのような心配はございません。 3枚目の画像は翻訳の一例です。専門家によるレベルの高い翻訳を是非ご確認下さい。 契約の他、法令法規、社内規程などの翻訳も承ります。 翻訳は『法律職業資格』保有者にて行います。日本人によるダブルチェックがあります。 お客様の情報は秘密厳守いたしますので、ご安心下さい。 ※『法律職業資格』を保有していますが、日本企業で働いているために弁護士登録を行っておりません。そのため、代理人業務はお引き受けすることができませんのでご注意ください。

購入にあたってのお願い

※ダイレクトメッセージにてご依頼をお願いします。 ※日本語→中国語の場合、簡体字か繁体字かご指定ください。

有料オプション