サービス
サービスを探す
プロ人材を探す
仕事を探す
ブログを探す
サービス
サービスを探す
プロ人材を探す
仕事を探す
ブログを探す
購入・発注したい方
サービスを探す
プロ人材を探す
ノウハウ・素材を探す
ブログを探す
仕事・求人を投稿して募集
エージェントに人材を紹介してもらう
受注・働きたい方
出品する
単発の仕事を探す
継続 (時給/月給) の仕事を探す
エージェントに仕事を紹介してもらう
カテゴリ一覧
PRO認定
すべての
PRO認定
人気のご利用シーン
商品・サービスPR
プライベート代行・お困りごと解決
独立開業・新規事業
ECサイト運営
メディア運営
店舗開業・運営
YouTuber・VTuber
結婚式
コンテンツ
弁護士検索・法律Q&A(法律相談)
サポート
はじめての方へ
ご利用ガイド
お困りのときは
ログイン
会員登録
サービスを探す
プロ人材を探す
デザイナー
>
イラストレーター・漫画家
>
クリエイター
>
エンジニア
>
AI・機械学習
>
Webサービス・制作
>
ゲーム
>
PM・PO・ディレクター
>
マーケティング
>
営業
>
カスタマーサポート・カスタマーサクセス
>
コンサルタント
>
経営・マネジメント
>
管理
>
事務・ビジネスサポート
>
人事
>
研究・開発・設計
>
生産・品質管理
>
医療・介護
>
物流・購買
>
不動産
>
建築・土木・施工管理
>
メディア・出版・広告
>
金融専門職
>
士業・専門職
>
ライフスタイル・その他
>
>
ノウハウ・素材を探す
ビジネスノウハウ
ココナラノウハウ
学び
マネー・副業
テンプレート
占い
ライフスタイル
AI・テクノロジー
素材
趣味・エンタメ
作品
小説・コラム・エッセイ
ブログを探す
コラム >
ビジネス・マーケティング >
デザイン・イラスト >
学び >
写真・動画 >
音声・音楽 >
美容・ファッション >
小説 >
IT・テクノロジー >
ライフスタイル >
エンタメ・趣味 >
占い >
マンガ >
法律・税務・士業全般 >
マネー・副業 >
>
求人募集を投稿する
人材を紹介してもらう
仕事を探す
単発の仕事
継続(時給/月給)の仕事
出品する
仕事を探す
単発の仕事
継続(時給/月給)の仕事
仕事を紹介してもらう
ITエンジニアの仕事
事務・秘書の仕事
経理・労務・人事の仕事
デザイン・クリエイティブの仕事
マーケティングの仕事
営業の仕事
カスタマーサポートの仕事
コンサルタント・アドバイザーの仕事
出品する
仕事を紹介してもらう
求人募集を投稿する
人材を紹介してもらう
ブログを投稿
ホーム
仕事を探す
単発の仕事を探す(すべて)
ライティング・翻訳
外国語翻訳
検索条件を絞り込む
あなたにおすすめの仕事
カテゴリで絞り込む
すべてのカテゴリ
ライティング・翻訳
記事・Webコンテンツ作成
外国語翻訳
文章校正・編集・リライト
小説・シナリオ制作
レポート・スピーチ・各種代筆
コピーライティング
書籍出版支援・コンサル
ビジネス文書作成
文章の書き方・添削相談
取材代行・インタビュー記事制作
AI生成文章の校正・修正
その他(ライティング・翻訳)
予算で絞り込む
指定なし
5,000円
10,000円
30,000円
50,000円
80,000円
100,000円
150,000円
200,000円
250,000円
300,000円
400,000円
500,000円
1,000,000円
2,000,000円
3,000,000円
4,000,000円
5,000,000円
〜
指定なし
10,000円
30,000円
50,000円
80,000円
100,000円
150,000円
200,000円
250,000円
300,000円
400,000円
500,000円
1,000,000円
2,000,000円
3,000,000円
4,000,000円
5,000,000円
条件で絞り込む
予算が分かる仕事のみ
募集中の仕事のみ
募集を投稿する
外国語翻訳
の仕事を探す
検索例)ホームページ制作 デザイン
初めて利用する方は
こちら
3,599
件中
561 - 600
件表示
募集中の仕事のみ
新着順
予算が高い順
募集期限順
応募が多い順
応募が少ない順
外国語翻訳
フリーペーパー 英文添削
ブックマーク
【概要】 年3回10,000部発行しているフリーペーパー(日英併記)の英文の添削についてお願いしたいです。 全体として、翻訳が必要な日本語の文字数が、5,000字になることを想定してします。 その日本語文を、弊社にて簡易翻訳を行います。 簡易翻訳後の英文添削をお願いしたいです。 11/10を目安に、簡易翻訳した英文を共有します。 11/15までに、添削を完了いただきたいです。 まずは11/24発行号を対応いただき、双方合意できれば、来年以降も年3回(原則4月・8月・12月)のフリーペーパーの英文添削をお願いしたいと思っています。 【目的】 10,000部発行するフリーペーパーにて掲載し、北海道旭川空港から100km圏内の観光施設や掲載店へ配布したいと思っています。 【依頼背景】 初めまして。合同会社ココ企画と申します。 弊社は、北海道東川町に事務所を構える、3名の小さな会社です。 フリーペーパーなどのメディア制作を始め、ツアーやイベント、カタログギフトの制作など、様々な事業を行っています。 事業の軸であるフリーペーパーについては、今までに13号発行しており、印刷以外の企画・取材・撮影・編集・デザイン・翻訳を全て自社スタッフ3名で対応しております。 このうち、翻訳・添削を担当していたスタッフが、来年3月より産休・育休に入ることになりました。 翻訳自体は、AI翻訳等を活用して簡易翻訳が可能ですが、添削ができるスタッフが他におりません。 そのため、年3回発行するフリーペーパーの英文添削ができる方を探しております。 ただ、英文添削の外注をした経験がほぼないので、外注するとどういう流れになるのかを、スタッフ全員で理解したいと思っています。 そのため、来年を待たず、まず第14号(2023年11月24日発行予定)について、英文添削をお願いする次第です。 その後、双方合意ができましたら、来年以降も継続してフリーペーパーの英文添削をお願いしたいと考えています。 フリーペーパー以外の制作物の英文添削についても依頼する可能性がありますが、その際は都度ご相談させていただきたいです。 【提案の際のお願い】 ・英語はあくまでもサブです。文字数があまり多くならないよう、工夫をお願いします。 過去号のデータを添付しますので、冊子の雰囲気をご覧いただき、文字数の参考にしていただけますと幸いです。 ・過去データをご覧いただければわかるとおり、品質はそこまで重視しておりません。 明らかな間違い(女性を指しているのに、「He」になっている等)を訂正していただき、海外観光客の方が大枠の意味を理解できれば大丈夫です。 ・依頼先が確定しましたら、ご希望の場合は実物の冊子を郵送いたします。 ・現在、日本語文を作成しているところです。そのため、素材(英文)の提供は一括ではなく、「随時」になる可能性があります。 ・文字数は多少前後する可能性がございます。 ・継続依頼も見越しているので、フリーペーパーといった制作物を始め、弊社自体に興味関心をもってくださる方だとありがたいです。
合同会社ココ企画_business
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
13
募集期限
募集終了
外国語翻訳
【日→英】工業デザイン、クリエイティブのアワードの申請用紙の翻訳
ブックマーク
【概要】 工業デザイン、クリエイティブのアワードの申請用紙の翻訳 日本語→英語の翻訳をお願いします。 【作業量】 文字数制限650字に収まるように翻訳×6 【条件】 ・機密保持のお約束がいただける方(NDAにサインのいただける方) ・基本はこちらが送った文章を翻訳いただきますが、必要に応じてZOOMなどで説明しながらミーティング可能な方 ・修正にも応じて完了までやっていただける方 【日程】 4日頃に文章を渡すので6日頃には仕上げていただきたいです
kasetu
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
15,000
円
応募者数
3
募集期限
募集終了
外国語翻訳
英日翻訳
ブックマーク
【概要】英日翻訳 【目的】ビジネスメール書類に翻訳になります。 納品はワードでお願いいたします。2-3日で仕上げていただけると助かります。 書類の方は宛先が違うだけで、中身が同じです。宛先のみ変更をお願いいたします。 【提案の際のお願い】 丁寧に翻訳していただける方にお願いしたいと思います。
naokun326
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
11
募集期限
募集終了
外国語翻訳
映像の翻訳のご依頼
ブックマーク
映像翻訳のご依頼です。 今回映像の翻訳の分野で業務経験のある方のみでお願いいたします。 応募の際には、映像翻訳の実績などお伝えいただければ助かります。 内容は5分程度の映像です。 ワード数は未定ですが、5分程度なので量はそこまで多くないと思います。 英語の映像と台本をお送りします。 意訳などで映像とマッチするように日本語への翻訳をお願いいたします。 (必要に応じて斜線、傍点、ルビなど用いてください) 映像、台本送付日時:11月9日12時 期限:11月9日24時 上記の日程で作業できる方でお願いいたします。 期限がタイトで申し訳ございませんがご検討よろしくお願いいたします。
fsrbg138
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
5
募集期限
募集終了
外国語翻訳
当方が作成した[英語の造語]から[ネイティブスピーカー]が受ける[印象]を教えてください。
ブックマーク
【概要】 当方が考案したオフィス名、その作成意図をお伝えします。 英単語を使用した造語です。 ・どういう印象を受けたか ・他のネイティブスピーカーがどのような意味と受け取るか ・もし他の表現があればアドバイスなど お教えください。 【目的】 コンテンツを発信するためのオフィスで、世界進出も目指します。 法人化する際もその名を使用できたらいいと考えておりますが、まずはWebサイトやSNSアカウントのブランド名として使用していこうと思います。 【提案の際のお願い】 英語ネイティブスピーカーの方にお願いいたします。
Ju7
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
1,000
円
応募者数
5
募集期限
募集終了
外国語翻訳
不動産企業の決算報告動画の英訳(日本語→英語)
ブックマーク
【概要】 不動産企業の決算報告動画の英訳です 【内容】 8分〜10分程度の決算報告動画を日本語から英語に翻訳していただきたいです。 日本語で2,400文字〜3,500文字程度と推定されます。 日本語の文章をドキュメントファイルで全文お渡しいたします。 ドキュメントで納品いただきます。 メモリーツール等は不要です。 ご参考までに、昨年度の決算動画をお送りいたします。 今年もこういった形になる道程です。 【時期】 11月7日 日本語ドキュメントお渡し 11月12日迄に納品希望 ※日本語ドキュメントのお渡しは7日以前にお渡しできる可能性がありますが、11月7日に微修正が入る場合もあります。 ご応募されるにあたり過去の実績をお知らせいただきたくお願いいたします。
動画の窓口株式会社
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
30,000
円
応募者数
14
募集期限
募集終了
外国語翻訳
管理組合の規約を中国語に翻訳
ブックマーク
[依頼内容] マンション管理組合の規約を日本語→中国語に翻訳するお仕事です。機械翻訳でも構いませんが、ネイティブチェックは必須となります。日本語の文字数は約2万字となります。 [目的] 中国の方の入居者が増えてきており、中国語対応が必要になってきたためです。
藤田 シゲル
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
50,000
円
応募者数
18
募集期限
募集終了
外国語翻訳
【日本語訳&字幕追加】スピーチ動画への日本語字幕追加(日本語スピーチ3分半、英語スピーチ5分)
ブックマーク
※ワード数「500」は目安です。実際に翻訳が必要なパートは「5分」です。 【概要】 8分16秒のスピーチ動画(3分半が日本語スピーチ、5分が英語スピーチ)に、日本語字幕を作成する。 【目的】 イベントで実施されたスピーチに日本語訳を追加し、日本語公式サイト内で公開するため。 【詳細】 ①翻訳作業 8分16秒の動画のうち、後半5分が英語のスピーチです。 こちらの日本語訳をお願い致します。 ②字幕作成作業 日本語スピーチに日本語の字幕を追加。 英語スピーチにも日本語の字幕を追加。 ※カット編集は不要です。 ※字幕デザインは、シンプル、可読性(スマホでも読める)を重視でお願い致します。 【注意事項】 ・添付動画の著作権は当方に帰属します。 ・添付動画の転載は禁止です。 何卒よろしくお願いいたします。
BW96
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
6
募集期限
募集終了
外国語翻訳
成分表の翻訳
ブックマーク
クリーナー、防水スプレー、消臭剤の成分表を工場から英語で頂きました。 日本語表記しないといけないので日本語に翻訳していただきたいです。 成分名もしっかりとした表記でお願いしたいです。 以下翻訳する元となります。 shoe cleaner :靴洗浄剤 Sodium Alcohol Ether Sulphate Dipropylene glycol monomethyl ether Essence (GZ4554) Pure Water shoe shield :防水剂 2,6,8-Trimethyl-4-nonylpolyethyleneglycolether (10 EO) Pure Water shoe deodorant :除臭剂 N-ethyl-N-soya morpholinium ethosulphate Deionized water Google翻訳等で翻訳すると聞いたことない成分になってしまいますので正しい成分が分かる方お願い致します
sugersoulangler
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
4
募集期限
募集終了
外国語翻訳
英語音声5、6分の翻訳
ブックマーク
【概要】5、6分ほどの英語の会話部分の翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】議事録の作成に使用したいと思っています。 【依頼背景】議事録作成を行うにあたり、多忙のための人手が必要となりました。 専門の仕事で使われるような難しい単語は使っていません。 音源をお送りするので指定した秒数のところから聞き始めていただいてそこから翻訳していただく形になります。 【提案の際のお願い】10/20納品希望です。提案される際は10/20何時頃に納品可能かご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
soushisakiyama
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
2,000
円
応募者数
5
募集期限
募集終了
外国語翻訳
【日本語→英語】パンフレットの翻訳。Photoshopが使える方。Shopify使用経験尚可
ブックマーク
【概要】パンフレットの翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】ウェブサイト上にアップするの際の製品説明(英語)に使用したいと思っています。 【依頼背景】世界への販売展開を行うにあたり、製品説明の翻訳が必要となりました。 Photoshop上で既に日本語パンフがありますので、英語に上書きしていただきたいです。 応募いただいた方には具体例をお渡しします。そしてお見積りの提示をお願いします。 【提案の際のお願い】提案される際はご経験についてご提示頂けますと検討がしやすいです。 ①英語スキルー母国語レベルが望ましいです。 ②Photoshop経験ございますか? ③Shopifyの使用経験ございますか?(なくても大丈夫です!あればさらにお仕事をお願いすることになるかもしれません。) 宜しくお願い致します。
nonaka568
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
4,000
円
応募者数
4
募集期限
募集終了
外国語翻訳
日本語メインの英語音声の議事録作成。10/20納品(納期厳守)
ブックマーク
【概要】日本語メインの英語を含む会話音声の議事録作成についてお願いできればと思います。(納期厳守) 【目的】議事録作成の際に使用したいと思っています。 【依頼背景】日本語メインの英語をごく一部使った打ち合わせを行うにあたり、議事録作成のための助けが必要となりました。 約1時間の打ち合わせ音声の英語部分を日本語に直し議事録作成をしてください。 【提案の際のお願い】提案される際は納期に間に合うかご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
soushisakiyama
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
2,500
円
応募者数
3
募集期限
募集終了
外国語翻訳
韓国語の手紙を日本語に翻訳して頂きたいです
ブックマーク
韓国人の推しから貰った手紙(韓国語)を日本語に翻訳して頂きたいです。翻訳機だと不可解なところがあったため、ネイティブの方にお願いしたいです。 相手のグループ名など模索されない方でお願いします。 画像からハングル文字起こし、翻訳をお願いしたいです。スピード重視させていただきます。
みみちゃぴ
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
1,000
円
応募者数
1
募集期限
募集終了
外国語翻訳
飲食店メニューの翻訳 英語→中国語(簡体字)をお願いしたいです
ブックマーク
【概要】飲食店メニュー(焼肉屋)の翻訳をお願いしたいです。 【目的】新店舗オープンに伴い外国語メニューを作成したく依頼させて頂きます 【依頼背景】新店舗にて使用したいのですが、英語以外の翻訳が困難な為、詳しい方にお願いしたいです。 【提案の際のお願い】データが紙のデータしかなく、 写真で撮ったメニューから翻訳してほしいです。A4用紙 5.5枚分。翻訳不要部分有り。 紙データのためワード数が細かく分からない為、大まかなワード数にて依頼させて頂きました。その為ワード数に関しては表示数を前後するかと思います。 赤消し部分は翻訳不要です。 その点を踏まえて価格提示などをして頂けると助かります。納品して頂くデータに関しましては紙や写真以外であれば特に決まりはないです。宜しくお願い致します。
TAMAKI KARIN
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
5,000
円
応募者数
4
募集期限
募集終了
外国語翻訳
日本語オリジナル楽曲歌詞の英訳(YouTube字幕用)
ブックマーク
【概要】オリジナル楽曲歌詞の英訳をお願いできればと思います。 【目的】YouTubeに投稿されている動画の英語字幕用に使用します。 【依頼背景】日本語字幕のみで投稿をし、海外からの英訳希望のコメントが多くあったため英訳をお願いしたいです。 【提案の際のお願い】提案される際はこれまでの実績をご提示いただけると検討しやすいです。 また歌詞の英訳になるため、直訳ではなく意味に沿う形で、またリズム・歌割に大きくずれない英訳をしていただける方だと助かります。 ご依頼金額、納期については相談可能です。
ソボメン
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
20,000
円
応募者数
11
募集期限
募集終了
外国語翻訳
英語音声・英語字幕の動画(10分)において字幕チェックをお願いしたいです
ブックマーク
<書き方の例>※修正してご利用ください。不要な部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【概要】英語音声・英語字幕の動画において字幕チェックをお願いしたいです。すでに完成された動画の音声と字幕に相違が無いか、文章として間違っていないかをチェックしていただきます。 【提案の際のお願い】まだ確定ではないのでまずはお見積りご提示ください。また英語能力が分かるように能力値を教えていただきたいです。
sora4132r
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
5
募集期限
募集終了
外国語翻訳
【急ぎめ】イギリス王女についての小説の一部を翻訳してほしいです。
ブックマーク
17日までに納品できる方、お願いします! 【概要】イングランド王女についての小説「The shadow in the crown」の翻訳をお願いできればと思います。 一からすべて翻訳、というわけではなく、 ①一度DeepLを使用して翻訳した文章を、間違いがないか(特に三人称について間違えが多そうなので・・・)確認していただきたいです。 ②訳が抜けている文章が時々ありますので、その部分を翻訳していただきたいです。 ★分量ですが、1ページ600文字として、20ページ分をお願いしたいと考えています。 期日内にもっとできます、という方がもしいらっしゃれば、ぜひ見積もりに追記してください。 ※昔の歴史小説なので、言葉が古いところがあります。単語すべてを拾う必要はなく、自然な日本語であれば問題ありません。 ※人の名前はちょっと違っていても大丈夫です。(チャールズとカルロス、のようなもの)統一さえしていただければ問題ありません。 【提案の際のお願い】急ぎのお願いで大変申し訳ございません。 以前ココナラで依頼をかけたときに、飛ばれてしまい大変困った経験がありますので、無理に引き受けてくださる必要はありません。確実に納品できるという方のみ、お願いします。 一からの翻訳でない場合の相場がよくわかっていないので、予算は適当につけています。 この金額であれば何ページくらいまでできます、といった形のご提案もいただけますと幸いです。 参考にPDFで資料を添付しておきます。実際にお願いする箇所とは違うので、ご留意ください。
hrroko
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
6,000
円
応募者数
4
募集期限
募集終了
外国語翻訳
4400単語の英日翻訳を早急に仕上げてほしいです
ブックマーク
【概要】4400単語の英日翻訳についてお願いできればと思います。 【提案の際のお願い】提案される際は価格および過去実績についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。 翻訳ファイルを添付させていただきましたので、ご確認ください。 すべて、「です、ます」が基調となりますが、状況に合わせて変えてください。 10/15夜までに完了される方、よろしくお願いします。
花のまち旅行
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
8
募集期限
募集終了
外国語翻訳
PDFの英語の論文の翻訳
ブックマーク
添付にあるAIに関するPDFの論文の日本語訳です。 30ページ程度で12000ワードくらいの分量ですが、 不要な部分も多く、実際に必要な部分は10000ワードくらいだと思います。 AIに関する論文ですが、専門知識がなくても問題なく訳せると思います。 また、完全な翻訳を求めているわけではなく、内容がわかる程度の精度でも結構です。 自動翻訳をしてみたのですが、少々精度が落ちているので公開募集しました。 急ぎではないので納期はゆっくり目で結構ですので、安価な価格提示をお願いします。 本当に訳して欲しい場所はこちらで提示します。 よろしくお願いします。
dkmceo
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
5,000
円
応募者数
4
募集期限
募集終了
外国語翻訳
大学シラバスを英訳したもののレビュー及び翻訳証明書の発行
ブックマーク
【概要】大学のシラバスを私が英訳したものに対するレビューと翻訳証明書の発行(特に指定様式なし) 【目的】米国のPE資格登録の要求事項である学歴要件の認定のための単位確認に使用します。 【依頼背景】大学における単位取得状況を確認するため英訳シラバスが必要になりました。英訳したものを認定機関に送付します。大学側で英語のシラバスがないため、第三書による翻訳であることが必要であるため依頼させていただきます。 【提案の際のお願い】提案される際は予算、納期、実績についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。 英訳したシラバスを添付しています。 受けていただいた方に翻訳元のシラバスをお渡しします。 ワード数は1200英単語という意味で書いています。 参考URLは上から学歴要件を審査するNCEESという機関のHP、NCEESが出しているシラバス英訳の例です。
humter900203
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
10,000
円
応募者数
2
募集期限
募集終了
外国語翻訳
webサイトの一部翻訳に関するご相談
ブックマーク
<目的> webサイトの一部翻訳をお願いしたい。 <日本語文字数> 2600文字程度 <その他> 契約後にデータで翻訳をお願いしたい資料を提供 <納期> 10/25頃希望 <予算> 2600字程度×3円=7800円 ご検討のほどよろしくお願いいたします。
infinix02
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
8,000
円
応募者数
2
募集期限
募集終了
外国語翻訳
居酒屋メニューの英語翻訳
ブックマーク
【概要】居酒屋メニューの英語翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】外国人のお客様が見てメニューの内容が分かるように英語メニューを作成したいと思っております。 【依頼背景】インバウンド需要が高くなり外国人のお客様が増えてきました。 【提案の際のお願い】提案される際は税込費用の見積もりと納品までの時間についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
火ノ膳人形町本店
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
30
募集期限
募集終了
外国語翻訳
【ネイティブ希望】AIで英訳した旅館パンフレットを自然な英語にしてほしい
ブックマーク
【概要】旅館パンフレット英語文章の校正 【目的】外国の方がみても違和感のない英語にしたい。 【依頼背景】AIと自分の英語力で日本語を英語にしたのですが、不自然な部分がないかどうか不安なため、英語の表現や言い回し、単語のチョイスについて、ネイティブ目線でアドバイスがいただきたいです。 【提案の際のお願い】提案される際は、英語レベルがわかる経歴をご教授ください。 例)英語圏居住歴⚫︎年など ご依頼させていただく方には、日本語版と英語版のパンフレットのPDFをお渡しします。 修正した方がいい箇所と修正案をご提案いただきたいです。 ボリュームとしては、Wordで2ページ半くらい(800ワード弱)です。
ゆとりデザイン
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
3,000
円
応募者数
12
募集期限
募集終了
外国語翻訳
【英語→日本語への翻訳希望】アメリカのスポーツ用品を日本で販売
ブックマーク
【依頼内容 】 弊社はゴルフ用品を販売しております。 この度、アメリカで販売されている商品の日本国内で販売することになりました。 アメリカの公式サイトを日本語に翻訳をお願い致します。 サイトURLに関しては、別途提供します。 英語の文字数は約6,000文字前後と想定しております。 【求めるレベル】 ネイティブ~ビジネス スポーツ用品のため、スポーツ経験がある方のほうが、翻訳もしていただきやすいかと思います。 【 納期 】 10月11日まで 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方 ・スポーツ経験がある方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。 ・条件提示にてお見積もり金額を入力してください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
Watanabeshun
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
50,000
円
応募者数
17
募集期限
募集終了
外国語翻訳
機械図面、電気回路図の翻訳(英、及び伊⇒日)
ブックマーク
【概要】依頼タイトルの通り、英語・イタリア語が混在した資料を、日本語へ翻訳 お願いします。 【目的】先般当社の顧客へ納入した、機械の図面・回路図を提出するため 【その他】文章ではないので、文字数自体は多くないですが、ページ数が多いです。 元の資料がPDFで、文字のカウントができないため、暫定で1500ワードとしておきます。
kesanwa
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
4
募集期限
募集終了
外国語翻訳
タイ語の会話音声を聞いて、会話内容を書き出してほしい。
ブックマーク
複数人でのタイ語での会話のやりとりの音声から、何の話をしているのかを書き出してほしいです。 事務手続きの会話を、書き起こして問題解決のために必要です。 音声の時間は60分ほどです。 音声が悪い場所があったりするのと、機械での翻訳は禁止でお願いします。(すべて会話文のため)
いつも美味しい料理を提供しています。
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
2,500
円
応募者数
0
募集期限
募集終了
外国語翻訳
住民票と開業届の翻訳と翻訳証明書添付をお願いします。
ブックマーク
【概要】日本で取得した住民票と開業届を英語訳に翻訳していただき、翻訳証明書の添付も合わせてお願いします。 【目的】アポスティーユ認証を受けて、海外に登録するために必要な書類となります。 【提案の際のお願い】提案される際は、納期と料金、実績についてご提示頂けますと検討がしやすいです。 添付ファイルは、翻訳してほしい書類の見本となります。 翻訳していただくものは、役場などで一般的に利用されている書式となります。
WEB+LINE+SNS
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
3
募集期限
募集終了
外国語翻訳
COA、Ingredients sheetなどの原料輸入時の書類の翻訳とまとめ
ブックマーク
【依頼概要】原料輸入時の原料分析証明書の翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】原料調合の際の安全証明に使用したいと思っています。 【背景】サプリのカプセル化を製造依頼する際に、調達原料の分析証明の提出が必要となったのですが、 英語表記のため、翻訳をお願いしたく思います。原本フォーマットそのままでの翻訳と翻訳したものの情報を指定のファイルにまとめていただければと思います。 規格書の一部とまとめ用の指定のファイルを添付いたします。ご確認よろしくお願い致します。 (できれば普段食品関係のCOA類になじみがあるとなお良いです。)
yamashita01
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
1,500
円
応募者数
3
募集期限
募集終了
外国語翻訳
フランス語動画の翻訳
ブックマーク
↓の動画を日本語に翻訳していただける方を探しています。 https://vimeo.com/68117536 長さは13分弱です。 日本語テキストでの納品を希望しています。 不明点等あれば質問いただければと思います。 ※ワード数が分からなかったため適当な値を入れています
soo133
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
1
募集期限
募集終了
外国語翻訳
ホームレスドキュメンタリーYouTube日本語→英語へ「平均20万再生」
ブックマーク
YouTubeのホームレスドキュメンタリー。 長編の動画の翻訳となります。 ※参考動画をご覧ください。30分くらいの動画のテロップと動画のタイトルを英語翻訳していただきます。 なるべく安価で迅速に対応できる方を募集しております。動画は何本もあるので、何人でも受け付けます。 ・動画にある日本語テロップを見ながら翻訳していただきます。そのまま翻訳ではなく伝わりやすいように変換していただいて問題ありません。 テロップごとに英文の段落を変えてください。
青ハーツ
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
2,000
円
応募者数
3
募集期限
募集終了
外国語翻訳
YouTubeホームレスドキュメンタリー【平均20万再生超え】【宣伝可能】
ブックマーク
YouTubeのホームレスドキュメンタリー。 長編の動画の翻訳となります。 ※参考動画をご覧ください。30分くらいの動画の動画のタイトルを一通り英語翻訳していただきます。 なるべく安価で迅速に対応できる方を募集しております。動画は何本もあるので、何人でも受け付けます。 ・動画にある日本語テロップを見ながら翻訳していただきます。そのまま翻訳ではなく伝わりやすいように変換していただいて問題ありません。 テロップごとに英文の段落を変えてください。
青ハーツ
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
5,000
円
応募者数
5
募集期限
募集終了
外国語翻訳
【資料制作】日本語→韓国語の翻訳作業
ブックマーク
【概要】韓国企業のお客様に送信する営業資料の日本原稿から韓国語への翻訳をお願いいたします。 【目的】製品のプロモーション資料 【提案の際のお願い】 ・読み手には韓国人ネイティブが含まれます。ネイティブレベルの翻訳が可能な方、自信がある方のみ、提案をお願いいたします。 前回、こちらのサービスを使って頼んだのですが、実際に提案資料として活用したら現地の韓国人に 変だと笑われてしまいました。 敬語等まで分かる方お願いします。 また、資料はチェックと添削のみです。 ご応募していただいたかたに、実際の資料をお送りいたします。 そちらを見てご判断くださいませ。
macaron 0923 名前変えました
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
2,000
円
応募者数
5
募集期限
募集終了
外国語翻訳
論文の翻訳をお願いしたいです。4
ブックマーク
【概要】添付の論文の翻訳(p.83の5行目からp.83のDiscussionの最後まで)についてお願いできればと思います。 【目的】卒論の参考文献として使用します。 【依頼背景】卒業研究を行うにあたり、同定のための知識が必要となりました。 【予算】目安なので、増減可能です。 【納期】9/24としています。短くてすみません。 【応募について】簡単な自己紹介等があると検討しやすいです。 よろしくお願い致します。
zagidon1
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
3,000
円
応募者数
9
募集期限
募集終了
外国語翻訳
論文の翻訳をお願いしたいです。3
ブックマーク
【概要】添付の論文の翻訳(p.82のDiscussion部分と、p.83のDiscussion部分(5行目まで))についてお願いできればと思います。 【目的】卒論の参考文献として使用します。 【依頼背景】卒業研究を行うにあたり、同定のための知識が必要となりました。 【予算】目安なので、増減可能です。 【納期】9/24としています。短くてすみません。 【応募について】簡単な自己紹介等があると検討しやすいです。 よろしくお願い致します。
zagidon1
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
3,000
円
応募者数
7
募集期限
募集終了
外国語翻訳
論文の翻訳をお願いしたいです。2
ブックマーク
【概要】添付の論文の翻訳(p.80、p.81とp.82のTable3)についてお願いできればと思います。(p.80とp.81の表も含めます) 【目的】卒論の参考文献として使用します。 【依頼背景】卒業研究を行うにあたり、同定のための知識が必要となりました。 【予算】目安なので、増減可能です。 【納期】9/24としています。短くてすみません。 【応募について】簡単な自己紹介等があると検討しやすいです。 よろしくお願い致します。
zagidon1
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
4,000
円
応募者数
5
募集期限
募集終了
外国語翻訳
論文の翻訳をお願いしたいです。1
ブックマーク
【概要】添付の論文の翻訳(abstractの次〜Fig.1viewsまで)についてお願いできればと思います。 【目的】卒論の参考文献として使用します。 【依頼背景】卒業研究を行うにあたり、同定のための知識が必要となりました。 【予算】目安なので、多少の増減可能です。 【納期】9/24としています。短くてすみません。 【応募について】簡単な自己紹介等があると検討しやすいです。 よろしくお願い致します。
zagidon1
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
3,000
円
応募者数
7
募集期限
募集終了
外国語翻訳
漫画の翻訳校正+2次確認 (日本語→簡体字)
ブックマーク
弊社MediBangは、マンガ・ゲーム・ライトノベル・アニメのローカライズ、 海外ストアへの配信取次を主力事業としている会社です。 【 概要 】 漫画翻訳(日本語から簡体字に翻訳されたもの)の校正+2次確認をしていただける方を募集しております。 【 依頼内容 】 ・1次確認は誤字脱字・文法ミスの確認(主にエクセルでの作業)となります。 ・2次確認は写植されたpdfの確認となります。 ・1作品につき10~20ページの作品 ・基本的に毎週1話分をご依頼する予定ですが、週に2話分依頼する可能性もあります。 【 言語ペア 】 日本語→簡体字 【 報酬 】 ・漫画:ページ単価でご相談させていただきたいです。 【 納期・納品方法 】 ・校正済み・チェック済みのデータをExcelもしくはPDFで納品していただきます。 【 重要視する点・経験 】 ・マンガやゲームが好きな方 【注意事項】 ・まずはトライアルの翻訳テストを受けていただき、翻訳スキルを確認させていただいたうえで正式にご依頼するかどうか決定させていただきたく存じます。 予めご了承ください。
MediBang
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
4
募集期限
募集終了
外国語翻訳
COA、Ingredients sheetなどの原料輸入時の書類の翻訳とまとめ
ブックマーク
【依頼概要】原料輸入時の原料分析証明書の翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】原料調合の際の安全証明に使用したいと思っています。 【背景】サプリのカプセル化を製造依頼する際に、調達原料の分析証明の提出が必要となったのですが、 英語表記のため、翻訳をお願いしたく思います。翻訳したものはわかりやすくまとめていただければと思います。
yamashita01
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
1,500
円
応募者数
5
募集期限
募集終了
外国語翻訳
【急募】【英語翻訳】【継続あり】15ページほどのパワポ資料の翻訳
ブックマーク
※ワード数は仮置きです。タイトルに記載の通りになります 英語で作成されたビジネス資料を日本語に翻訳しております。 その中で、不適切な表現や誤った表現になっていないか確認したいです。 ある程度大まかな校正は当方で行っているので、再チェックになります。(そのため、費用は今回は少し安めの方を即決します) ビジネス資料になるので、日頃からビジネスで英語を利用されている方や、ネイティブスピーカーの方が望ましいです。 また、納期は本日16時までになります。 ※こちらは毎度記載しているのですが、納期から連絡なしに遅れ、東方に損害が発生した場合は最悪の場合、損害賠償請求を行います(今回はいかなる理由においても納期厳守です) 今後も同様の案件が多数出てきますので、もしよろしければ継続的に依頼させてください。 ■応募時のご依頼 ・英語力がわかるものをご提示や記載ください →アウトプットを見て、翻訳機能等を使ったことがわかった場合や、品質が応募時のものと異なる場合は費用のお支払いはできませんので、ご了承ください ・簡単な資料なので今回は安めですが、今後 ■優先事項 予算 納期 品質
tttaaja
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
1,500
円
応募者数
2
募集期限
募集終了
外国語翻訳
Vtuberのオリジナル曲の歌詞の英訳のご依頼
ブックマーク
Youtube2周年で、2ndオリジナル曲を出しました。 https://youtu.be/khGCfjkwSIE?si=zuW9YkuRxfOre8-F 添付の歌詞の英訳をご依頼したいです。 英訳後は、その歌詞をもとに、英語版の楽曲を作りたいと思っております。 (一度ご作成頂き、作曲家さんに確認して、必要あれば、修正する形になると思います。) 予算と納期はご相談です。 何卒よろしくお願い申し上げます。
空野まなみ
投稿日時:
2年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
5
募集期限
募集終了
1
…
13
14
15
16
17
3,599
件中
561 - 600
件